|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Ich denke ich gehe dann lieber
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich denke ich gehe dann lieber in anderen Sprachen:

Deutsch - Russisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Ich denke ich gehe dann lieber

Übersetzung 1 - 50 von 475  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
io vadoich gehe
Vado al cinema.Ich gehe ins Kino.
Vado a comprare il pane.Ich gehe Brot kaufen.
Penso che tu abbia agito bene.Ich denke, dass du gut gehandelt hast.
Preferisco stare in piedi.Ich stehe lieber.
Scommetto ogni cosa che ...Ich gehe jede Wette ein, dass ...
Vado direttamente alla stazione.Ich gehe / fahre direkt zum Bahnhof.
Faccio un salto all'edicola.Ich gehe auf einen Sprung zum Zeitungskiosk.
Di qua non me ne vado.Von hier gehe ich nicht weg.
Vado da loro tutti i giorni.Ich gehe jeden Tag zu ihnen.
Secondo me il cappello ti sta meglio per così.Ich denke, so herum steht dir der Hut besser.
Allora andai a letto.Dann ging ich zu Bett.
Sapevo di avere ragione.Ich wusste, dass ich Recht hatte.
Ti ringrazio!Figurati!Ich danke dir!Aber ich bitte dich!
La ringrazio!Si figuri!Ich danke Ihnen!Aber ich bitte Sie!
Faccio una corsa dal macellaio e arrivo subito.Ich gehe auf einen Sprung zum Metzger und bin sofort wieder da.
Te lo mostrerò.Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.]
Saprò a chi rivolgermi.Ich weiß, an wen ich mich wenden kann.
Te lo farò vedere.Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.]
Non sapevo proprio cosa dire.Ich wusste wirklich nicht, was ich sagen sollte.
Ora non posso. Telefono dopo.Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an.
So benissimo perché lo voglio.Ich weiß sehr genau, warum ich das will.
Non so ancora se potrò venire.Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann.
Salgo un momento in ufficio a prendere le chiavi.Ich gehe einen Augenblick hinauf in das Büro, um die Schlüssel zu holen.
Quantunque sia molto occupata, ti aiuterò.Ich habe zwar viel zu tun, aber ich helfe dir.
Poiché non ho la macchina non posso venire.Da ich kein Auto habe, kann ich nicht kommen.
Sono rimasta a casa perché ero ammalata. [femminile]Ich bin zu Hause geblieben, weil ich krank war.
Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più.Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr.
Quando avrai la mia età allora capirai.Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen.
Ho comprato nuovi giocattoli per Angelo. Li ho nascosti nell'armadio.Ich habe für Angelo neue Spielzeuge gekauft. Ich habe sie im Schrank versteckt.
Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile]Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert]
Ragiona prima di agire!Denke nach, bevor du handelst!
piuttosto {adv} [preferibilmente]lieber [eher]
Dio buono!Lieber Gott!
piuttosto che {adv}lieber [eher], als dass
carissimo {adj} [nel parlato]mein Lieber [im Gespräch]
Come stai, carissimo?Wie geht's dir, mein Lieber?
dopo {adv}dann
poi {adv}dann
quindi {adv} [poi]dann
seppure {conj}sogar dann, wenn
Ah!Aha! [Ich verstehe]
A dopo!Bis dann! [Bis später!]
prov. Meglio subirlo il torto che farlo.Lieber (das) Unrecht erdulden als es selbst tun.
Tanto vale [+inf.]Dann kann man ja gleich [+Ind.]
Caro Vittorio, [formula di apertura lettera - informale]Lieber Vittorio, [Anredeformel in Briefen]
Mi dica!Sagen Sie mir! [Kann ich Ihnen helfen?]
loc. Bisogna ragionare sulle cose, prima di parlare.Erst denken, dann reden!
prov. Prima il dovere, dopo il piacere.Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Gentile Signor Donati, [formula di apertura lettera - moderatamente formale]Lieber Herr Donati, [Anredeformel in Briefen - gemäßigt formell]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Ich+denke+ich+gehe+dann+lieber
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.031 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung