| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| anat. osseo {adj} | Knochen- | |
| anat. osso {m} | Knochen {m} | |
| bensì {conj} | sondern | |
| anat. ossa {f.pl} [coll.] [membra] | Knochen {pl} [ugs.] [Glieder] | |
| Unverified avere le ossa rotte {verb} | die Knochen weh tun | |
| non solo... ma anche | nicht nur ... sondern auch | |
| non soltanto ... ma | nicht nur ... sondern auch | |
| loc. far fare una figuraccia a qn. {verb} | jdn. bis auf die Knochen blamieren | |
| ossi {m.pl} | Knochen {pl} [einzeln, nicht aus einem anatomischen Komplex] | |
| loc. fare una magra {verb} | sichAkk. bis auf die Knochen blamieren [ugs.] | |
| quando {adv} | wann | |
| loc. fare una figuraccia con qn. {verb} | sichAkk. vor jdm. bis auf die Knochen blamieren | |
| gastr. Fino a quando? | Bis wann? | |
| Per quando? | Für wann? | |
| Da quando? | Seit wann? | |
| Da quanto tempo? | Seit wann? | |
| zool. T | | |
| zool. canino {m} [dim. di cane] | kleiner Hund {m} | |
| Per quando? | Bis wann? [Für wann?] | |
| Quando è il tuo compleanno? | Wann hast du Geburtstag? | |
| zool. cagnolino {m} [dim. di cane] | kleiner Hund {m} [männlich] | |
| Attenti al cane! | Vorsicht, bissiger Hund! | |
| portare fuori il cane {verb} | den Hund ausführen | |
| A che ora? | Wann? [Um wie viel Uhr?] | |
| portare fuori il cane {verb} | den Hund spazieren führen | |
| traff. Quand'è la prossima corsa? [autobus, treno] | Wann fährt der nächste Bus / Zug? | |
| portare a spasso il cane {verb} | (mit dem Hund) Gassi gehen | |
| zool. Il cane rizza le orecchie. | Der Hund stellt die Ohren auf. | |
| ecco | da kommt | |
| Accomodatevi! | Kommt herein! | |
| Venite dentro! | Kommt herein! | |
| Il cane è morto per avvelenamento. | Der Hund ist an einer Vergiftung eingegangen. | |
| Dipende. | Es kommt darauf an. | |
| prov. La notte porta consiglio. | Kommt Zeit, kommt Rat. | |
| Passeggiare col cane è un ottimo diversivo. | Mit dem Hund spazieren gehen, ist eine wunderbare Ablenkung. | |
| arriva la volta di qn. {verb} | jd. kommt an die Reihe | |
| Unverified Parlare turco. | Das kommt mir Spanisch vor. | |
| Non se ne parla proprio! | Das kommt nicht in Frage! | |
| prov. L'appetito viene mangiando. | Der Appetit kommt beim Essen. | |
| È un provvedimento tardivo. | Die Maßnahme kommt zu spät. | |
| Non c'è verso! [coll!] | Es kommt nicht in Frage! | |
| prov. Quel che sarà, sarà. | Es kommt, wie es kommt. | |
| lett. F Se mai verrà il mattino [Anne Tyler] | Wenn je der Morgen kommt | |
| loc. Mi pare strano. | Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] | |
| Non se ne parla neanche! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| Non se ne parla nemmeno! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| Il tavolo va in cucina. | Der Tisch kommt in die Küche. | |
| Tornate anche l'anno prossimo? | Kommt ihr nächstes Jahr auch wieder? | |
| Chi prima arriva, meglio alloggia. [locuzione] | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. [Redewendung] | |
| loc. Qui gatta ci cova. [loc.] | Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [Idiom] | |
| Il lancio della nuova marca è previsto per marzo. | Die neue Marke kommt im März auf den Markt. | |
| prov. Del senno di poi ne sono piene le fosse. | Wenn man vom Rathaus kommt, ist man immer klüger. | |
| Bambini! Prima vi lavate e poi venite a cena. | Kinder! Zuerst wascht ihr euch, dann kommt ihr zum Abendessen. | |
| Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere. | Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen. | |
| loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia. | Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt. | |
| prov. Tutti i nodi vengono al pettine. | Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. | |