|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Wie lange hat die Tür aufgestanden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wie lange hat die Tür aufgestanden in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Wie lange hat die Tür aufgestanden

Übersetzung 1 - 50 von 1522  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. Non c'è che l'imbarazzo della scelta.Wer die Wahl hat, hat die Qual.
Quanto dura?Wie lange dauert es?
Quanto (tempo) ci vorrà?Wie lange wird es dauern?
Quanto ti fermi qui?Wie lange bleibst du hier?
il più a lungo possibile {adv}so lange wie möglich
treno VocVia. Quanto tempo si ferma il treno?Wie lange haben wir Aufenthalt?
Quanto ti fermi a Milano?Wie lange bleibst du in Mailand?
Quanto ti fermi in ufficio?Wie lange bleibst du im Büro?
sbattere la porta {verb}die Tür zuschlagen
sfondare la porta {verb}die Tür einschlagen
bussare alla porta {verb}an die Tür klopfen
bussare alla porta {verb}an die Tür pochen
loc. mettere fuori qn. {verb}jdn. vor die Tür setzen
fis. misurare la lunghezza {verb}die Länge messen
Egli bussa alla porta.Er klopft an die Tür.
Quanti figli ha? [lei]Wie viele Kinder hat sie?
attaccare un biglietto alla porta {verb}einen Zettel an die Tür heften
La porta si apre dall'interno.Die Tür geht von innen auf.
loc. andare per le lunghe {verb}sichAkk. in die Länge ziehen
sbattere il naso contro la porta {verb}mit der Nase gegen die Tür stoßen
Si è comportato come un bambino.Er hat sich wie ein Kind benommen.
L'ha cresciuto come un figlio.Er / sie hat ihn wie einen Sohn aufgezogen.
trascinare qc. {verb} [fig.] [tirare per le lunghe]etw.Akk. in die Länge ziehen
loc. menare il can per l'aia {verb} [fig.]etw.Akk. auf die lange Bank schieben [ugs.]
È andata bene.Die Sache hat geklappt.
I salami di stoffa imbottiti riparano bene dagli spifferi.Die mit Stoff gepolsterten Tür- / Fensterschlangen schützen gut vor Zugluft.
loc. Giustizia è fatta.Die Gerechtigkeit hat ihren Lauf genommen.
Come le bestie!Wie die Tiere!
bot. La piantina ha preso. [mettere radici]Die Pflanze hat Wurzeln geschlagen.
La notizia mi ha strabiliato.Die Nachricht hat mich umgehauen. [ugs.]
Ha trent'anni suonati. [coll.]Er / sie hat die dreißig längst überschritten.
loc. Adesso il poveretto è in pace!Nun hat die arme Seele Ruh'!
L'alluvione ha causato un grave danno.Die Überschwemmung hat großen Schaden verursacht.
Hai perso la favella? [fig.] [perché non parli?]Hat es dir die Sprache verschlagen?
La polizia ha fatto sgomberare la zona.Die Polizei hat die Zone räumen lassen.
loc. morire come le mosche {verb} [coll.]sterben wie die Fliegen [ugs.]
essere brutto come il peccato {verb}hässlich wie die Nacht sein
La mamma ha rapato il bambino a zero.Die Mutter hat das Kind kahl geschoren.
loc. un ragionamento {m} che non sta in piedieine Argumentation {f}, die weder Hand noch Fuß hat
Quanto costa quella borsa lì?Wie viel kostet die Tasche dort?
loc. Il licenziamento l'ha buttato giù.Die Entlassung hat ihn umgeworfen. [ugs.] [aus der Fassung gebracht]
Nel parlare ha preso da sua madre.Die Art zu sprechen hat er von seiner Mutter.
loc. far vita da papi {verb}wie die Made / Maden im Speck leben [ugs.]
Come ti è venuta quest'idea?Wie kommst du denn auf die Idee?
loc. andare come le mosche al miele {verb}wie die Motten vom Licht angezogen werden
Il gruppo si è costituito nel 1990.Die Gruppe hat sich 1990 formiert.
econ. pol. Il governo non ha nessuna formula magica per contrastare la disoccupazione.Im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit hat die Regierung kein Patentrezept.
Non ha studiato molto, nondimeno tenterà l'esame.Er / sie hat nicht sehr viel gelernt, trotzdem wird er / sie die Prüfung versuchen.
sport La squadra brasiliana ha cercato di fare pressing sin dal fischio d'inizio.Die brasilianische Mannschaft hat versucht, vom Anpfiff an zu drängen.
retor. Un abile oratore sa come accattivarsi le simpatie del pubblico.Ein gewandter Redner weiß, wie man die Sympathie der Zuhörer gewinnt.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Wie+lange+hat+die+T%C3%BCr+aufgestanden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.124 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung