| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ben altro | etwas ganz anderes | |
| tutta un'altra cosa | etwas ganz anderes | |
| Questo è un altro conto. | Das ist ein anderes Kapitel. | |
| turismo VocVia. Mi può indicare un altro albergo? | Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? | |
| Non mi resta che [+inf.] | Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.] | |
| Non mi rimane che [+inf.] | Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.] | |
| comm. fin. riportare una somma su un altro conto {verb} | eine Summe auf ein anderes Konto übertragen | |
| Mi hai frainteso, intendevo un'altra cosa. | Du hast mich missverstanden, ich meinte etwas anderes. | |
| faccia {f} | Gesicht {n} | |
| anat. viso {m} | Gesicht {n} | |
| volto {m} rugoso | faltiges Gesicht {n} | |
| faccia {f} di gioia | freudestrahlendes Gesicht {n} | |
| anat. viso {m} scarno | hageres Gesicht {n} | |
| anat. volto {m} [anche fig.] | Gesicht {n} [auch fig.] | |
| visione {f} [apparizione] | Gesicht {n} [Erscheinung, Vision] | |
| faccia {f} [espressione] [allegra,seria] | Gesicht {n} [fröhlicher, ernster Ausdruck] | |
| sputare in faccia a qn. {verb} | jdm. ins Gesicht spucken | |
| faccia {f} [fig.] [persona] [conosciuta, nuova ecc.] | Gesicht {n} [Person] [bekannt, neu usw.] | |
| Si rabbuiò in volto. | Sein / ihr Gesicht verfinsterte sich. | |
| storcere il viso per la rabbia {verb} | das Gesicht vor Wut verzerren | |
| loc. dire qc. in faccia a qn. {verb} | jdm. etw.Akk. ins Gesicht sagen | |
| soffiare il fumo in faccia a qn. {verb} | jdm. den Rauch ins Gesicht pusten [ugs.] | |
| Unverified ficcarsi nei guai {verb} | Ärger bekommen | |
| forarsi {verb} | Löcher bekommen | |
| prendere una sgridata {verb} | Schelte bekommen | |
| dare in escandescenze {verb} | Tobsuchtsanfälle bekommen | |
| med. VetMed. divenire idrofobo {verb} | Tollwut bekommen | |
| beccare qc. {verb} [coll.] [prendere] | etw.Akk. bekommen | |
| beneficiare di qc. {verb} | etw.Akk. bekommen | |
| ricevere qc. {verb} | etw.Akk. bekommen | |
| dir. essere condannato all'ergastolo {verb} | lebenslänglich bekommen [ugs.] | |
| amm. ottenere l'espatrio {verb} | die Ausreiseerlaubnis bekommen | |
| med. VetMed. arrabbiare {verb} [prendere la rabbia] | die Tollwut bekommen | |
| econ. ricevere uno stipendio {verb} | ein Gehalt bekommen | |
| avere uno shock {verb} | einen Schock bekommen | |
| psic. prendere uno spavento {verb} | einen Schreck bekommen | |
| crepare {verb} [rif. a vetro e sim.] | einen Sprung bekommen | |
| creparsi {verb} [rif. a vetro e sim.] | einen Sprung bekommen | |
| incrinarsi {verb} | einen Sprung bekommen | |
| prendere un forte mal di schiena {verb} | starke Rückenschmerzen bekommen | |
| amm. econ. percepire qc. {verb} [ricevere] | etw.Akk. (ausgezahlt) bekommen | |
| loc. prendersi una ripassata {verb} [coll.] | einen Anpfiff bekommen [ugs.] | |
| loc. sentirsi le gambe tronche {verb} [fig.] | weiche Knie bekommen [fig.] | |
| ottenere l'equiparazione dei diritti {verb} | gleiche Rechte zugestanden bekommen | |
| fessurarsi {verb} [incrinarsi] [p. es. legno] | Risse bekommen [z. B. Holz] | |
| incrinarsi {verb} [anche fig.] | einen Riss bekommen [auch fig.] | |
| loc. prendersi una ramanzina {verb} [coll.] | den Kopf gewaschen bekommen [ugs.] | |
| gastr. VocVia. Possiamo vedere il menù? | Können wir die Speisekarte bekommen? | |
| loc. aver sentore di qc. {verb} | von etw.Dat. Wind bekommen [ugs.] | |
| assaporare qc. in anticipo {verb} | einen Vorgeschmack von etw.Dat. bekommen | |
| fin. riscuotere qc. {verb} [p. es. interessi] | etw.Akk. gutgeschrieben bekommen [z. B. Zinsen] | |
| rizzarsi a qn. {verb} [volg.] [avere un'erezione] | einen Ständer bekommen [vulg.] [eine Erektion bekommen] | |
| med. Mi è venuto un crampo al piede. | Ich habe einen Krampf im / [selten] am Fuß bekommen. | |
| rabbuiarsi per qc. {verb} [fig.] [turbarsi] | wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] eine finstere Miene bekommen | |