| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera. | Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins davon ist schwarz. | |
| Sul tavolo stanno quattro libri: uno di essi è il tuo. | Auf dem Tisch liegen vier Bücher: Eines / Eins davon ist deines / deins. | |
| Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera. | Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins von ihnen ist schwarz. | |
| Sul tavolo stanno quattro libri: uno di essi è il tuo. | Auf dem Tisch liegen vier Bücher: Eines / Eins von ihnen ist deines / deins. | |
| badare a qn./qc. {verb} [fare attenzione] | auf jdn./etw. Acht geben | |
| attendere a un bambino {verb} | auf ein Kind Acht geben | |
| dare un bacio sulla guancia {verb} | einen Kuss auf die Wange geben | |
| uno | eins | |
| una cosa {pron} [pron. indef.] | eins [ugs.] [unbest. Pronomen] | |
| Prendi due paghi uno! | Nimm zwei, zahl eins! | |
| Prendi due, paghi uno! | Nimm zwei, zahl eins! | |
| ogni cosa a sua volta {adv} | eines / eins nach dem anderen | |
| anat. bocca {f} | Mund {m} | |
| Che bei vestiti, prestamene uno! | Was für schöne Kleider, leih mir eins davon! | |
| contrarre la bocca {verb} | den Mund verziehen | |
| storcere la bocca {verb} | den Mund verziehen | |
| torcere la bocca {verb} | den Mund verziehen | |
| Stai zitto! [coll.] | Halt den Mund! [ugs.] | |
| tenere la bocca chiusa {verb} [coll.] | den Mund halten [ugs.] | |
| loc. restare a bocca aperta {verb} [fig.] | mit offenem Mund dastehen [fig.] | |
| sciacquarsi la bocca {verb} | sichDat. den Mund ausspülen | |
| Per giustizia dovresti regalarne uno anche a me. | Der Gerechtigkeit halber müsstest du mir auch einen / eins davon schenken. | |
| imboccare qc. {verb} [portare alla bocca] | etw.Akk. an den Mund setzen | |
| loc. dare sulla voce a qn. {verb} [contraddire] | jdm. über den Mund fahren [fig.] [ugs.] | |
| loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb} | jdm. das Wort aus dem Mund nehmen | |
| loc. togliere le parole di bocca a qn. {verb} | jdm. das Wort aus dem Mund nehmen | |
| loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb} | jdm. die Worte aus dem Mund nehmen | |
| loc. togliere le parole di bocca a qn. {verb} | jdm. die Worte aus dem Mund nehmen | |
| non avere peli sulla lingua {verb} [fig.] | kein Blatt vor den Mund nehmen [fig.] | |
| loc. parlare al vento {verb} | sichDat. den Mund fusslig reden [fig.] | |
| loc. Unverified sprecare il fiato {verb} | sichDat. den Mund fusslig reden [fig.] | |
| Mi viene l'acquolina in bocca. | Da läuft mir das Wasser im Mund zusammen. | |
| loc. aspettarsi la pappa pronta [fig.] | erwarten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen [fig.] | |
| agr. unità ..., della superficie catastale complessiva di ha 1.33.33 (ettari uno, are trentatré e centiare trentatré). | ..., mit einer Katastergesamtoberfläche von ha 1.33.33 (Hektar eins, Ar dreiunddreißig, Zentiar dreiunddreißig). | |
| essi danno | sie geben | |
| noi diamo | wir geben | |
| firmare autografi {verb} | Autogramme geben | |
| accelerare {verb} | Gas geben | |
| educ. dare ripassi di latino {verb} | Lateinnachhilfe geben | |
| automob. sport fare la doppietta {verb} | Zwischengas geben | |
| allungare qc. {verb} [coll.] [porgere] | etw.Akk. geben | |
| dare qc. {verb} | etw.Akk. geben | |
| giochi aver la data {verb} [nei giochi di carte] | geben [im Kartenspiel] | |
| giochi data {f} [nei giochi di carte] | Geben {n} [im Kartenspiel] | |
| mus. dare il la {verb} | ein A geben | |
| dare il doppio {verb} | das Doppelte geben | |
| dare l'abbrivio {verb} [fig.] | den Anstoß geben | |
| dare l'abbrivo {verb} [fig.] | den Anstoß geben | |
| stringere la mano {verb} | die Hand geben | |
| fare un segnale {verb} | ein Zeichen geben | |