|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: es+sei+denn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

es+sei+denn in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: es sei denn

Übersetzung 1 - 50 von 409  >>


Italienisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

SYNO   abgesehen [von] | ausgenommen ... 
tranne che {prep}es sei denn
a meno che {conj} [+congv.]es sei denn, (dass) [+Ind.]
Teilweise Übereinstimmung
Saranno forse le sei.Es wird ungefähr sechs (Uhr) sein.
loc. Te la sei cercata. [coll.]Du hast es drauf angelegt. [ugs.]
loc. Te la sei voluta. [coll.]Du hast es drauf angelegt. [ugs.]
Ho ritenuto fosse giusto parlargli.Ich dachte, es sei richtig, mit ihm zu sprechen.
infatti {conj}denn
perché {conj}denn
poiché {conj}denn
tanto meno {adv}geschweige (denn)
seisechs
mai {adv} [coll.] [interrogativo]denn [fragend]
quanto mai {adv}mehr denn je
seidu bist
Ragiona!Sei vernünftig!
più che maimehr denn je
mat. tabellina {f} del seiEinmalsechs {n}
Stai attento!Sei vorsichtig!
Menomale!Gott sei Dank!
Sei stanco?Bist du müde?
sei mesi {m.pl}ein halbes Jahr {n}
ora più che maijetzt mehr denn je
traff. a sei corsie {adj}sechsspurig
Sei un babbeo!Du bist dumm!
loc. Grazie a Dio!Gott sei Dank!
Meno male! [coll.]Gott sei Dank!
Fammi la carità!Sei so gütig!
Di dove sei?Woher kommst du?
Di dove sei?Woher stammst du?
Che cosa stai facendo?Was machst du denn da?
Come mai non vieni?Wieso kommst du denn nicht?
zool. cervo {m} con corna a sei palchiSechsender {m}
stor. la guerra {f} dei sei giornider Sechstagekrieg {m}
Sei sicura?Bist du sicher? [weiblicher Ansprechpartner]
Unverified Tu di dove sei?Woher kommst du?
Quanto sei alto?Wie groß bist du?
Cosa sta succedendo qui?Was geht denn hier ab? [ugs.]
Che ti è preso?Was ist denn mit dir los?
chim. einsteinio {m} <Es>Einsteinium {n} <Es>
chim. einstenio {m} <Es>Einsteinium {n} <Es>
Quanto sei fesso! [coll.]Bist du bescheuert! [ugs.]
Tu sei di qui?Bist du von hier?
zool. T
Ma che ti ha preso?Was ist denn mit dir los?
Non fare il bambino! [coll.]Sei nicht kindisch! [ugs.]
Dove ti sei ficcato? [coll.]Wo steckst du? [ugs.]
Che sia ringraziato il Signore!Dank sei dem Herrn!
Sei uno stronzo! [volg.]Du bist ein Arschloch! [vulg.]
bibl. cit. La pace sia con voi!Friede sei mit euch!
Non fare lo zelante!Sei nicht so pingelig! [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=es%2Bsei%2Bdenn
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.123 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung