|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: gutes+Wort+einlegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

gutes+Wort+einlegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: gutes Wort einlegen

Übersetzung 1 - 69 von 69

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
dir. appellarsi {verb}Berufung einlegen
dir. presentare reclamo {verb}Beschwerde einlegen
dir. presentare ricorso {verb}Rechtsmittel einlegen
automob. innestare la retromarcia {verb}den Rückwärtsgang einlegen
automob. fare entrare una marcia {verb}einen Gang einlegen
fin. depositare qc. {verb} [in banca]etw.Akk. einlegen [einzahlen]
intarsiare qc. {verb}etw.Akk. einlegen [intarsieren]
gastr. marinare qc. {verb} [mettere a frollare]etw.Akk. einlegen [marinieren]
gastr. macerare la carne nel vino {verb}Fleisch in Wein einlegen
gastr. mettere qc. sotto spirito {verb}etw.Akk. in Alkohol einlegen
gastr. conservare qc. sott'aceto {verb}etw.Akk. in Essig einlegen
gastr. mettere qc. sott'aceto {verb}etw.Akk. in Essig einlegen
gastr. lasciare qc. a bagno nel latte {verb}etw.Akk. in Milch einlegen
gastr. mettere qc. sott'olio {verb}etw.Akk. in Öl einlegen
dir. fare opposizione a qc. {verb}Widerspruch gegen etw.Akk. einlegen
fin. versare soldi in banca {verb}Gelder bei der Bank einlegen
educazione {f}gutes Benehmen {n}
galateo {m} [norme di buona educazione]gutes Benehmen {n}
coscienza {f} pulitagutes Gewissen {n}
Buon Anno!Gutes Neues Jahr!
male beneweder Böses noch Gutes
raggiungere un buon risultato {verb}ein gutes Ergebnis herausholen
loc. mus. avere molto orecchio {verb}ein gutes Gehör haben
tenere un buon tempo {verb}ein gutes Tempo halten
ripagare il bene con il male {verb}Gutes mit Bösem vergelten
dir. sequestrato {m} [proprietario di un bene sequestrato]Eigentümer {m} eines sequestrierten Gutes
Avevo un brutto presentimento.Mir ahnte nichts Gutes. [geh.]
Avevo un brutto presentimento.Mir schwante nichts Gutes. [ugs.]
Che cosa ci consiglia di buono?Was empfehlen Sie uns Gutes?
prov. Chi fa bene, ha bene.Wer Gutes tut, empfängt Gutes.
inserire qc. {verb} [infilare] [p. es. CD nel lettore]etw.Akk. einlegen [z. B. CD in das Abspielgerät]
Auguri di buon Natale e felice Anno Nuovo!Frohe Weihnachten und ein gutes Neues Jahr!
serbare un buon ricordo di qn./qc. {verb}ein gutes Andenken von jdm./etw. bewahren
loc. dire peste e corna di qn./qc. {verb} [coll.]an jdm./etw. kein gutes Haar lassen [ugs.]
ling. parola {f}Wort {n}
ling. termine {m} [vocabolo]Wort {n}
ling. voce {f} [vocabolo]Wort {n}
fare il pelo ed il contropelo a qn./qc. {verb} [fig.] [criticare]kein gutes Haar an jdm./etw. lassen [fig.] [kritisieren]
ling. prima parola {f}erstes Wort {n}
ling. vocabolo {m} appropriatotreffendes Wort {n}
ling. parolaccia {f} [pegg. di parola]unflätiges Wort {n}
relig. Parole {f.pl} di Dio [Bibbia]Wort {n} Gottes [Bibel]
loc. Acqua in bocca!Kein Wort darüber!
loc. Acqua in bocca!Kein Wort davon!
senza fiatare {adv}ohne ein Wort
loc. prendere la parola {verb}das Wort ergreifen
venir meno alla parola data {verb}sein Wort brechen
venire meno alla parola data {verb}sein Wort brechen
ling. parola {f} dell'annoWort {n} des Jahres
mantenere la parola data {verb}das gegebene Wort halten
loc. interrompere qn. {verb}jdm. ins Wort fallen [fig.]
rivolgere la parola a qn. {verb}das Wort an jdn. richten
cit. In principio era la parola.Am Anfang war das Wort.
Non disse una parola.Er / sie sagte kein Wort.
Ti do la mia parola!Ich gebe Dir mein Wort!
Sono un uomo di parola.Ich stehe zu meinem Wort.
loc. Acqua in bocca con la mamma!Kein Wort davon an Mutter!
Con il termine si definivano ...Mit dem Wort bezeichnete man ...
senza far parola {adv}ohne ein Wort (zu sagen)
venir meno alla parola data {verb}das gegebene Wort nicht halten
venire meno alla parola data {verb}das gegebene Wort nicht halten
essere un uomo di parola {verb}ein Mann von Wort sein
ling. dividere una parola in sillabe {verb}ein Wort nach Silben trennen
La parola non mi viene.Ich komme nicht auf das Wort.
separare una parola dal contesto {verb}ein Wort aus dem Zusammenhang reißen
giochi bifronte {m} [in enigmistica]von vorne und hinten lesbares Wort {n}
loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb}jdm. das Wort aus dem Mund nehmen
loc. togliere le parole di bocca a qn. {verb}jdm. das Wort aus dem Mund nehmen
loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb}jdm. jedes Wort aus der Nase ziehen
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=gutes%2BWort%2Beinlegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.019 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung