| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified I miei bagagli non sono (ancora) arrivati. | Mein Gepäck ist (noch) nicht angekommen. | |
| Una cosa simile non mi era mai capitata. | So etwas ist mir noch nicht untergekommen. [ugs.] | |
| Unverified è una parola | Das ist leicht gesagt! | |
| Veramente non mi piace molto. | Ehrlich gesagt, gefällt es mir nicht so gut. | |
| Non mi ha detto neanche buongiorno. | Er / sie hat mir nicht mal Guten Tag gesagt. | |
| È come ti ho detto. | Es ist so, wie ich es dir gesagt habe. | |
| non ancora {adv} | noch nicht | |
| orn. nidiace {adj} | noch nicht flügge | |
| Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile] | Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert] | |
| Io non so ancora bene ... | Ich weiß noch nicht genau ... | |
| È libero questo tavolo? | Ist dieser Tisch noch frei? | |
| Ci vuole ancora molto fin là? | Ist es noch weit bis dahin? | |
| loc. salvare il salvabile {verb} | retten, was noch zu retten ist | |
| È rimasto tutto esattamente come prima. | Es ist alles noch genau wie früher. | |
| Così non le hai ancora parlato! | Du hast also noch nicht mit ihr gesprochen! | |
| Non so ancora se potrò venire. | Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann. | |
| Sono le dieci, è ancora presto! | Es ist zehn Uhr, es ist noch früh! | |
| Nonostante la sua età è ancora molto arzilla. | Sie ist trotz ihres Alters noch sehr rege. | |
| È un arrosto squisito, dammene ancora! | Der Braten ist exquisit, gib mir noch etwas davon! | |
| prov. Ciò che è rimandato non è perduto. | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. | |
| Non è vero. | Das ist nicht wahr. | |
| Non è bello. | Es ist nicht schön. | |
| Non sentite freddo? | Ist Euch nicht kalt? | |
| Lei non c'è. | Sie ist nicht da. | |
| Ma non è possibile! | Das ist doch nicht möglich! | |
| Non è il mio campo. | Das ist nicht mein Fach. | |
| Non sono fatti nostri. | Das ist nicht unsere Sache. | |
| loc. La vita è dura, vero? | Das Leben ist hart, nicht wahr? | |
| Non è il mio tipo. | Er / Sie ist nicht mein Typ. | |
| È da tanto che non ... | Es ist lange her, dass ... nicht ... | |
| Ella non è più giovane di Tania. | Sie ist nicht jünger als Tania. | |
| loc. un ragionamento {m} che non sta in piedi | eine Argumentation {f}, die nicht stichhaltig ist | |
| film F Vento di primavera [Irving Reis (film del 1947)] | So einfach ist die Liebe nicht | |
| loc. tutto quello che si può portar via | alles, was nicht niet- und nagelfest ist | |
| loc. Non è poi tanto assurdo! | Das ist gar nicht so verkehrt! [ugs.] | |
| Non è un tipo tanto perlaquale. [coll.] | Der Typ ist nicht ganz sauber. [ugs.] | |
| Non è che [+congv.] | Es ist ja nicht so, dass [+Ind.] | |
| Non hai freddo senza il maglione? | Ist es dir nicht kalt ohne Pullover? | |
| Più di così non posso. | Mehr ist bei mir nicht drin. [ugs.] | |
| La cosa non è andata tanto perlaquale. | Die Angelegenheit ist leider nicht besonders gut gelaufen. | |
| Tuttavia è meglio non andarci. | Es ist trotzdem besser, nicht dorthin zu gehen. | |
| prov. Roma non fu fatta in un giorno. | Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden. | |
| È un particolare che non va trascurato. | Das ist eine Einzelheit, die nicht vernachlässigt werden darf. | |
| Non è farina del suo sacco. [fig.] | Das ist nicht auf seinem / ihrem Mist gewachsen. [ugs.] | |
| cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno] | Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden. | |
| È un pezzo che non ci vediamo. | Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben. | |
| Non è venuto, perciò non ho potuto parlargli. | Er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können. | |
| detto {adj} {past-p} | gesagt | |
| bot. seghettato {adj} {past-p} | gesägt [Blattrand] | |
| in altre parole | anders gesagt | |