| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| attendere {verb} | warten | |
| attesa {f} | Warten {n} | |
| aspetto {m} [rar.] [l'aspettare] | Warten {n} | |
| aspettare qn./qc. {verb} | auf jdn./etw. warten | |
| attendere qn./qc. {verb} | auf jdn./etw. warten | |
| essere in attesa di qn./qc. {verb} | auf jdn./etw. warten | |
| Aspetti un momento, per favore! | Warten Sie bitte einen Moment! | |
| loc. aspettare il proprio turno {verb} | warten, bis man an der Reihe ist | |
| prov. Campa cavallo che l'erba cresce. | Da kannst du warten, bis du schwarz wirst. | |
| Aspettiamo il prossimo bus! | Warten wir auf den nächsten Bus! | |
| può contenere .... {verb} | kann .... enthalten | |
| Sì, può darsi. | Kann leicht sein. | |
| No, non posso. | Nein, ich kann nicht. | |
| Non posso guardare! | Ich kann nicht hinschauen! | |
| Non posso resistere. | Ich kann nicht widerstehen. | |
| Non so resistere. | Ich kann nicht widerstehen. | |
| VocVia. Posso essere d'aiuto? | Kann ich helfen? | |
| prov. Volere è potere. | Wer will, der kann. | |
| VocVia. Posso essere d'aiuto? | Kann ich behilflich sein? | |
| Non si sa mai. | Man kann nie wissen. | |
| ogni volta che posso | immer, wenn ich kann | |
| Tanto vale [+inf.] | Dann kann man ja gleich [+Ind.] | |
| loc. Non vedo l'ora. | Ich kann es kaum erwarten. | |
| La cosa è fattibile. | Das kann man schon machen. | |
| Non ce la faccio più. | Ich kann nicht mehr. | |
| Possono occorrere diversi minuti. | Dieser Vorgang kann mehrere Minuten dauern. | |
| Più di così non posso. | Weiter kann ich nicht gehen. | |
| A chi mi posso rivolgere? | An wen kann ich mich wenden? | |
| aliment. Può contenere tracce di qc. | Kann Spuren von etw.Dat. enthalten. | |
| loc. prov. Chi dorme non piglia pesci. | Wer schläft, kann keine Fische fangen. | |
| loc. Non ho mica la bacchetta magica! | Ich kann doch nicht zaubern! | |
| Non posso darti alcun aiuto. | Ich kann dir keine Hilfe geben. | |
| Posso farla richiamare più tardi? | Kann ich Sie später zurückrufen lassen? | |
| Quale conclusione se ne può trarre? | Was kann man daraus schließen? | |
| loc. Non può andare a finire bene! | Das kann nicht gut ausgehen! | |
| loc. Gira e rigira ... | Man kann es drehen und wenden wie man will ... | |
| loc. Non ci posso credere! | Ich kann es nicht glauben! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] | |
| Saprò a chi rivolgermi. | Ich weiß, an wen ich mich wenden kann. | |
| Gli esami sono sempre un'incognita. | Bei Prüfungen kann man nie wissen. | |
| Stento a credere una cosa simile. | Ich kann so etwas kaum glauben. | |
| Su ciò non ho nulla da ridire. | Darauf kann ich nichts erwidern. | |
| Domani non posso venire da te. | Morgen kann ich nicht zu dir kommen. | |
| Non posso agire diversamente da così. | Ich kann nicht anders als so handeln. | |
| Ora non posso. Telefono dopo. | Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an. | |
| meteo. D'estate si può mangiare all'aperto. | Im Sommer kann man im Freien essen. | |
| Non so ancora se potrò venire. | Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann. | |
| Con te non si può proprio ragionare! | Mit dir kann man wirklich nicht vernünftig reden! | |
| Non posso fare a meno di piangere. | Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet] | |
| Non gli si può scrivere, nonché telefonare. | Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen. | |
| loc. Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. | Man kann nicht alles haben. | |
| vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli. | Dieses Hemd kann ich nur mit Manschettenknöpfen tragen. | |
| Non si può giudicare astraendo dai fatti. | Man kann kein Urteil abgeben und von den Tatsachen absehen. | |
| Non si può giudicare astraendo dai fatti. | Man kann kein Urteil abgeben, ohne die Tatsachen zu berücksichtigen. | |
| Poiché non ho la macchina non posso venire. | Da ich kein Auto habe, kann ich nicht kommen. | |
| Unverified Mi secca non riuscire a vederti oggi. | Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann. | |
| Riesce a stare sott'acqua per 5 minuti. | Er / sie kann 5 Minuten lang tauchen. | |
| Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più. | Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr. | |
| prov. Chi scherza col fuoco finisce col bruciarsi le ali. | Wer mit dem Feuer spielt, kann sich leicht die Finger verbrennen. | |