| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. Non farebbe male ad una mosca. [coll.] | Er / sie würde keiner Fliege etwas zuleide tun. [ugs.] | |
| alcuno {pron} [in frasi negative] [nessuno] | keiner | |
| non ... alcuno {pron} | keiner | |
| vest. cravatta {f} a farfalla | Fliege {f} | |
| entom. T | | |
| inarcare qc. {verb} | etw.Akk. krümmen | |
| contorcersi {verb} | sichAkk. krümmen | |
| curvarsi {verb} [piegarsi] | sichAkk. krümmen | |
| inarcarsi {verb} | sichAkk. krümmen | |
| nessuno {pron} [pron. indef.] | gar keiner | |
| vest. farfallino {m} [fig.] [cravatta] | Fliege {f} [Binder] | |
| farfalla {f} [cravatta] | Fliege {f} [Querbinder] | |
| vest. papillon {m} [inv.] | Fliege {f} [Querbinder] | |
| in nessun modo {adv} | in keiner Weise | |
| né molto né poco {adv} | in keiner Weise | |
| né poco né molto {adv} | in keiner Weise | |
| a nessun patto {adv} | unter keiner Bedingung | |
| a nessuna condizione {adv} | unter keiner Bedingung | |
| torcersi {verb} | sichAkk. krümmen [sich winden] | |
| torcersi dalle risa {verb} | sichAkk. vor Lachen krümmen | |
| Nessuno si è accorto di nulla. | Keiner hat etwas gemerkt. | |
| non sentirsi in colpa {verb} | sichDat. keiner Schuld bewusst sein | |
| gamba {f} | Bein {n} | |
| Non c'è alcuno che voglia aiutarmi. | Es ist keiner da, der mir helfen will. | |
| zool. zampa {f} [arto] [airone, capriolo] | Bein {n} [Reiher, Reh] | |
| zampa {f} [fig.] [gamba] [p. es. sedia, tavolo] | Bein {n} [Stuhl, Tisch] | |
| med. articolare la gamba {verb} | das Bein bewegen | |
| palla {f} al piede [fig.] | Klotz {m} am Bein [fig.] | |
| Ho male a una gamba. | Mir tut ein Bein weh. | |
| fare lo sgambetto a qn. {verb} [anche fig.] | jdm. ein Bein stellen [auch fig.] | |
| sport entrare a gamba tesa {verb} [nel calcio] | mit gestrecktem Bein hineingehen [im Fußball] | |
| med. Ha avuto la gamba ingessata per settimane intere. | jd./etw. hatte wochenlang ein eingegipstes Bein. | |
| prendersela comoda {verb} | sichDat. kein Bein ausreißen [ugs.] [langsam arbeiten] | |
| potere {verb} | können | |
| bravura {f} | Können {n} [Fähigkeit] | |
| saper fare qc. {verb} | etw.Akk. können | |
| Unverified riuscire a trovare qc. {verb} | etw. finden können | |
| loc. avere la bacchetta magica {verb} | hexen können [ugs.] | |
| stentare a {verb} [+ inf.] [faticare] | kaum [+ Inf.] können | |
| loc. avere la bacchetta magica {verb} | zaubern können [ugs.] | |
| econ. Ha da darmi il resto? | Können Sie herausgeben? | |
| econ. Ha il resto? | Können Sie herausgeben? | |
| saper scrivere versi {verb} | gut reimen können | |
| stentare a leggere {verb} | kaum lesen können | |
| riuscire a fare qc. {verb} | etw.Akk. machen können | |
| riuscire a fare qc. {verb} | etw.Akk. tun können | |
| sapere fare qc. {verb} | etw.Akk. tun können | |
| saper trattare qn. {verb} | mit jdm. umgehen können | |
| sapersi imporre {verb} | sichAkk. durchsetzen können | |
| Unverified Me lo può aggiustare? | Können Sie das reparieren? | |
| perdere le gambe {verb} [fig.] [non avere più l'uso degli arti inferiori] | nicht mehr gehen können | |
| sostenere il confronto con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. mithalten können | |
| poter competere con qn. {verb} | es mit jdm. aufnehmen können | |
| non sapersi comportare {verb} | sichAkk. nicht benehmen können | |
| Può ripetere, per favore? | Können Sie das bitte wiederholen? | |
| Mi può aiutare, per favore? | Können Sie mir helfen, bitte? | |
| VocVia. Mi sa dire se ... | Können Sie mir sagen, ob | |
| gastr. VocVia. Possiamo vedere il menù? | Können wir die Speisekarte bekommen? | |
| Possiamo guardare le foto. | Wir können die Fotos ansehen. | |
| loc. avere le mani bucate {verb} | das Geld nicht zusammenhalten können | |
| non saper parlare d'amore {verb} | nicht über Liebe reden können | |
| non saper parlare d'amore {verb} | nicht über Liebe sprechen können | |
| VocVia. Me ne può far lo spelling, per piacere? | Können Sie mir das bitte buchstabieren? | |
| comm. Possiamo offrirvi i seguenti articoli. | Wir können Ihnen folgende Artikel anbieten. | |
| VocVia. Dove possiamo comprare un giornale? | Wo können wir eine Zeitung kaufen? | |
| non potere fare a meno di {verb} [+inf.] | nicht anders können, als zu [+Inf.] | |
| non essere alla portata di qn./qc. {verb} [non potersi permettere] | sichDat. etw.Akk. nicht leisten können | |
| turismo VocVia. Mi può indicare un altro albergo? | Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? | |
| non riuscire ad identificare qn. nella sua posizione {verb} | jdn. nicht mit seiner Stellung identifizieren können | |
| non potere fare a meno {verb} | sichAkk. nicht enthalten können [nicht unterlassen können] | |
| Unverified Mi piacerebbe saper smanettare con il pc. | Ich würde zu gerne den Computer beherrschen können. | |
| loc. stare sulle proprie gambe {verb} [essere autosufficiente, spec finanziariamente] | auf eigenen Füßen stehen können [besonders in finanzieller Hinsicht] | |
| comm. Purtroppo non siamo in grado di fornirVi l'articolo da Voi richiesto. | Leider können wir den von Ihnen gewünschten Artikel nicht liefern. | |
| Non è venuto, perciò non ho potuto parlargli. | Er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können. | |
| loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.] | sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.] | |