| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| alto {adj} | hoch | |
| elevato {adj} | hoch | |
| Su! | Kopf hoch! | |
| bot. gastr. caffè {m} [inv.] | Kaffee {m} | |
| Evviva! | Es lebe hoch! | |
| Mani in alto! | Hände hoch! | |
| Su le mani! | Hände hoch! | |
| gastr. caffè {m} [inv.] decaffeinato | entkoffeinierter Kaffee {m} | |
| gastr. caffè {m} [inv.] decaffeinato | koffeinfreier Kaffee {m} | |
| gastr. caffè {m} [inv.] freddo | kalter Kaffee {m} | |
| gastr. caffè {m} [inv.] macinato | gemahlener Kaffee {m} | |
| gastr. caffè {m} [inv.] nero | schwarzer Kaffee {m} | |
| gastr. caffè {m} [inv.] ristretto | starker Kaffee {m} | |
| gastr. caffè {m} [inv.] solubile | löslicher Kaffee {m} | |
| gastr. caffè {m} [inv.] tostato | gerösteter Kaffee {m} | |
| gastr. fare il caffè {verb} | Kaffee kochen | |
| gastr. fare il caffè {verb} | Kaffee machen | |
| gastr. prendere il caffè {verb} | Kaffee trinken | |
| alto il doppio | doppelt so hoch | |
| gastr. caffè {m} [inv.] corretto | Kaffee {m} mit Schuss | |
| gastr. caffè e dolce | Kaffee und Kuchen | |
| tip. a esponente {adv} | hoch gestellt [Schrift im Druckbild] | |
| Accomodatevi! | Kommt herein! | |
| ecco | da kommt | |
| Il caffè scotta. | Der Kaffee ist heiß. | |
| avere pretese eccessive {verb} | seine Forderungen zu hoch spannen | |
| Venite dentro! | Kommt herein! | |
| gastr. mettere su il caffè {verb} [coll.] | den Kaffee aufsetzen | |
| gastr. caffè {m} [inv.] con lo schizzo | Kaffee {m} mit Schuss | |
| attr. gastr. infusiera {f} per tè e caffè | Kaffee- und Teezubereiter {m} | |
| loc. sacramentare qc. {verb} [giurare] | etw.Akk. hoch und heilig schwören | |
| essere alto tre volte tanto {verb} | dreifach so hoch sein | |
| Dipende. | Es kommt darauf an. | |
| gastr. caffè {m} [inv.] lungo | verlängerter Kaffee {m} [ugs.] [Espresso mit Wasser] | |
| gastr. caffè {m} [inv.] macchiato | Kaffee {m} mit Milch [mit wenig Milch] | |
| gastr. versare il caffè nelle tazze {verb} | Kaffee in die Tassen gießen | |
| mus. acuto {adj} [rif. a note, suoni] | hoch [in Bezug auf Töne, Klänge] | |
| loc. sacramentare di non sapere {verb} | hoch und heilig schwören, nichts zu wissen | |
| Unverified Parlare turco. | Das kommt mir Spanisch vor. | |
| prov. La notte porta consiglio. | Kommt Zeit, kommt Rat. | |
| prov. L'appetito viene mangiando. | Der Appetit kommt beim Essen. | |
| loc. Mi pare strano. | Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] | |
| È un provvedimento tardivo. | Die Maßnahme kommt zu spät. | |
| prov. Quel che sarà, sarà. | Es kommt, wie es kommt. | |
| Non c'è verso! [coll!] | Es kommt nicht in Frage! | |
| arriva la volta di qn. {verb} | jd. kommt an die Reihe | |
| Non se ne parla proprio! | Das kommt nicht in Frage! | |
| Tornate anche l'anno prossimo? | Kommt ihr nächstes Jahr auch wieder? | |
| Non se ne parla neanche! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| Non se ne parla nemmeno! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| fin. pol. Il paese altamente indebitato rischia la bancarotta di stato. | Dem hoch verschuldeten Land droht die Staatspleite. | |
| loc. alzare la cresta {verb} [fig.] | den Kopf hoch tragen [fig.] | |
| loc. alzare la cresta {verb} [fig.] | die Nase hoch tragen [fig.] | |
| loc. Qui gatta ci cova. [loc.] | Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [Idiom] | |
| Chi prima arriva, meglio alloggia. [locuzione] | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. [Redewendung] | |
| lett. F Se mai verrà il mattino [Anne Tyler] | Wenn je der Morgen kommt | |
| mirare in alto {verb} [fig.] | hoch hinauswollen [fig.] | |
| gastr. caffè {m} [inv.] in chicchi | Kaffee {m} in ganzen Bohnen [nicht gemahlen] | |
| loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia. | Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt. | |
| Il tavolo va in cucina. | Der Tisch kommt in die Küche. | |
| prov. Del senno di poi ne sono piene le fosse. | Wenn man vom Rathaus kommt, ist man immer klüger. | |
| Il lancio della nuova marca è previsto per marzo. | Die neue Marke kommt im März auf den Markt. | |
| Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere. | Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen. | |
| Bambini! Prima vi lavate e poi venite a cena. | Kinder! Zuerst wascht ihr euch, dann kommt ihr zum Abendessen. | |
| prov. Tutti i nodi vengono al pettine. | Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. | |