| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| meteo. freddo {m} | Kälte {f} | |
| meteo. gelo {m} | eisige Kälte {f} | |
| gastr. piatto {m} freddo | kalte Platte {f} | |
| meteo. stagione {f} fredda | kalte Jahreszeit {f} | |
| alto {adj} | hoch | |
| elevato {adj} | hoch | |
| gelo {m} [imbarazzo, ostilità] | Kälte {f} [fig.] | |
| sopportare il freddo {verb} | die Kälte ertragen | |
| temere il freddo {verb} | die Kälte scheuen | |
| tollerare il freddo {verb} | die Kälte ertragen | |
| Su! | Kopf hoch! | |
| Evviva! | Es lebe hoch! | |
| proteggersi dal freddo {verb} | sichAkk. vor Kälte schützen | |
| avere le mani gelate {verb} | eisig kalte Hände haben | |
| Mani in alto! | Hände hoch! | |
| Su le mani! | Hände hoch! | |
| meteo. proteggersi contro il freddo {verb} | sichAkk. gegen Kälte schützen | |
| alto il doppio | doppelt so hoch | |
| tip. a esponente {adv} | hoch gestellt [Schrift im Druckbild] | |
| Accomodatevi! | Kommt herein! | |
| ecco | da kommt | |
| avere pretese eccessive {verb} | seine Forderungen zu hoch spannen | |
| Venite dentro! | Kommt herein! | |
| loc. sacramentare qc. {verb} [giurare] | etw.Akk. hoch und heilig schwören | |
| essere alto tre volte tanto {verb} | dreifach so hoch sein | |
| Dipende. | Es kommt darauf an. | |
| mus. acuto {adj} [rif. a note, suoni] | hoch [in Bezug auf Töne, Klänge] | |
| loc. sacramentare di non sapere {verb} | hoch und heilig schwören, nichts zu wissen | |
| Unverified Parlare turco. | Das kommt mir Spanisch vor. | |
| prov. La notte porta consiglio. | Kommt Zeit, kommt Rat. | |
| Il vento mi ha ghiacciato le orecchie. | Der Wind hat meine Ohren vor Kälte erstarren lassen. | |
| meteo. freddo {m} siberiano [anche fig.] | sibirische Kälte {f} [auch fig.] | |
| crepare dal freddo {verb} [fig.] [coll.] | vor Kälte eingehen [fig.] [ugs.] | |
| prov. L'appetito viene mangiando. | Der Appetit kommt beim Essen. | |
| loc. Mi pare strano. | Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] | |
| È un provvedimento tardivo. | Die Maßnahme kommt zu spät. | |
| prov. Quel che sarà, sarà. | Es kommt, wie es kommt. | |
| pol. stor. la Guerra {f} Fredda | der Kalte Krieg {m} [auch: der Cold War] [die vom Ost-West-Konflikt geprägte Epoche] | |
| ghiacciare qc. {verb} [fig.] [raffreddare] [la neve i piedi] | etw.Akk. vor Kälte erstarren lassen [der Schnee die Füße] | |
| Non c'è verso! [coll!] | Es kommt nicht in Frage! | |
| arriva la volta di qn. {verb} | jd. kommt an die Reihe | |
| Non se ne parla proprio! | Das kommt nicht in Frage! | |
| Tornate anche l'anno prossimo? | Kommt ihr nächstes Jahr auch wieder? | |
| Non se ne parla neanche! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| Non se ne parla nemmeno! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| fin. pol. Il paese altamente indebitato rischia la bancarotta di stato. | Dem hoch verschuldeten Land droht die Staatspleite. | |
| loc. alzare la cresta {verb} [fig.] | den Kopf hoch tragen [fig.] | |
| loc. alzare la cresta {verb} [fig.] | die Nase hoch tragen [fig.] | |
| loc. Qui gatta ci cova. [loc.] | Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [Idiom] | |
| Chi prima arriva, meglio alloggia. [locuzione] | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. [Redewendung] | |
| lett. F Se mai verrà il mattino [Anne Tyler] | Wenn je der Morgen kommt | |
| mirare in alto {verb} [fig.] | hoch hinauswollen [fig.] | |
| loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia. | Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt. | |
| Il tavolo va in cucina. | Der Tisch kommt in die Küche. | |
| prov. Del senno di poi ne sono piene le fosse. | Wenn man vom Rathaus kommt, ist man immer klüger. | |
| Il lancio della nuova marca è previsto per marzo. | Die neue Marke kommt im März auf den Markt. | |
| Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere. | Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen. | |
| Bambini! Prima vi lavate e poi venite a cena. | Kinder! Zuerst wascht ihr euch, dann kommt ihr zum Abendessen. | |
| prov. Tutti i nodi vengono al pettine. | Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. | |