|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: letzte+Wort+behalten+müssen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

letzte+Wort+behalten+müssen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: letzte Wort behalten müssen

Übersetzung 1 - 66 von 66

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
tenere qc. {verb}etw.Akk. behalten
trattenere qc. {verb} [conservare]etw.Akk. behalten
gior. recentissime {f.pl} [ultime notizie]letzte Meldungen {pl}
relig. estrema unzione {f}Letzte Ölung {f}
la settimana {f} scorsaletzte Woche {f}
loc. tenere al fresco qn. {verb} [coll.] [tenere in prigione]jdn. im Gefängnis behalten
dir. detenere qn. in prigione {verb}jdn. in Haft behalten
arte relig. Ultima Cena {f}Das (letzte) Abendmahl {n}
film F L'ultimo imperatore [Bernardo Bertolucci]Der letzte Kaiser
lett. F L'ultimo dei Mohicani [James Fenimore Cooper]Der letzte Mohikaner
F L'ultimo dei Mohicani [Michael Mann] [1992]Der letzte Mohikaner
tenere a mente qc. {verb}etw.Akk. im Gedächtnis behalten
loc. tenere d'occhio qn./qc. {verb}jdn./etw. im Auge behalten
loc. tenere sottocchio qn./qc. {verb}jdn./etw. im Auge behalten
Tenga pure il resto.Behalten Sie nur den Rest.
armi caccia sparare l'ultima cartuccia {verb}die letzte Patrone verschießen
relig. dare l'olio santo a qn. {verb}jdm. die letzte Ölung erteilen
film F Ultimo tango a Parigi [Bernardo Bertolucci]Der letzte Tango in Paris
dovere {verb}müssen
traff. perdere l'ultima corsa {verb}die letzte Fahrt verpassen [Bus/Zug]
ling. parola {f}Wort {n}
ling. termine {m} [vocabolo]Wort {n}
ling. voce {f} [vocabolo]Wort {n}
Unverified Deve sdoganare questo.Das müssen Sie verzollen.
Dobbiamo sbrigarci.Wir müssen uns beeilen.
ling. prima parola {f}erstes Wort {n}
ling. vocabolo {m} appropriatotreffendes Wort {n}
ling. parolaccia {f} [pegg. di parola]unflätiges Wort {n}
Mi deve scusare, ma ...Sie müssen mir verzeihen, aber ...
Ci dobbiamo sbrigare a salire.Wir müssen uns beeilen, einzusteigen.
relig. Parole {f.pl} di Dio [Bibbia]Wort {n} Gottes [Bibel]
loc. Acqua in bocca!Kein Wort darüber!
loc. Acqua in bocca!Kein Wort davon!
senza fiatare {adv}ohne ein Wort
loc. prendere la parola {verb}das Wort ergreifen
venir meno alla parola data {verb}sein Wort brechen
venire meno alla parola data {verb}sein Wort brechen
ling. parola {f} dell'annoWort {n} des Jahres
Deve pazientare un pò!Sie müssen ein wenig Geduld haben!
Dobbiamo trovare un altro approdo.Wir müssen einen anderen Landeplatz finden.
Dobbiamo raccontarglielo.Wir müssen es ihm / ihr erzählen.
loc. dover inghiottire una pillola amara {verb} [fig.]eine bittere Pille schlucken müssen [fig.]
mantenere la parola data {verb}das gegebene Wort halten
loc. dover inghiottire una pillola amara {verb} [fig.]in den sauren Apfel beißen müssen [fig.]
loc. interrompere qn. {verb}jdm. ins Wort fallen [fig.]
rivolgere la parola a qn. {verb}das Wort an jdn. richten
cit. In principio era la parola.Am Anfang war das Wort.
Non disse una parola.Er / sie sagte kein Wort.
Ti do la mia parola!Ich gebe Dir mein Wort!
Sono un uomo di parola.Ich stehe zu meinem Wort.
loc. Acqua in bocca con la mamma!Kein Wort davon an Mutter!
Con il termine si definivano ...Mit dem Wort bezeichnete man ...
senza far parola {adv}ohne ein Wort (zu sagen)
venir meno alla parola data {verb}das gegebene Wort nicht halten
venire meno alla parola data {verb}das gegebene Wort nicht halten
essere un uomo di parola {verb}ein Mann von Wort sein
ling. dividere una parola in sillabe {verb}ein Wort nach Silben trennen
siamo spiacenti di comunicarle che ...zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass ...
La parola non mi viene.Ich komme nicht auf das Wort.
separare una parola dal contesto {verb}ein Wort aus dem Zusammenhang reißen
giochi bifronte {m} [in enigmistica]von vorne und hinten lesbares Wort {n}
loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb}jdm. das Wort aus dem Mund nehmen
loc. togliere le parole di bocca a qn. {verb}jdm. das Wort aus dem Mund nehmen
loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb}jdm. jedes Wort aus der Nase ziehen
bisognare {verb} [dovere] [impers., verbo difettivo, solo 3. pers. sing. e plur.]müssen [im It. defektives Verb, unpers., nur 3. Pers. Sing. und Plur.]
comm. Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo.Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=letzte%2BWort%2Bbehalten%2Bm%C3%BCssen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.018 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung