| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| econ. Questo articolo va fatturato? | Muss dieser Artikel fakturiert werden? | |
| C'è un punto da sottolineare. | Ein Punkt muss hervorgehoben werden. | |
| Il documento riportante le generalità del candidato deve essere compilato e spedito entro il 30 giugno. | Der Bogen mit den Personalien des Bewerbers muss ausgefüllt und bis zum 30. Juni abgesandt werden. | |
| novellino {adj} [inesperto] | frisch gebacken [fig.] [ugs.] | |
| gastr. fritto {adj} [p.e. pollo] | gebacken [z. B. Hähnchen] | |
| imperativo {m} | Muss {n} | |
| traff. Devo cambiare? | Muss ich umsteigen? | |
| loc. Devo dormirci sopra. | Das muss ich überschlafen. | |
| Unverified Mi viene da ridere. | Ich muss lachen. | |
| loc. Gliela farò pagare! | Dafür muss er mir büßen! | |
| aliment. gastr. La pasta deve lievitare. | Der Teig muss gehen. | |
| aliment. chim. gastr. La pasta deve lievitare. | Der Teig muss treiben. | |
| Questa farsa deve finire! | Diese Farce muss ein Ende haben! | |
| traff. treno A quale fermata devo scendere? | An welcher Haltestelle muss ich aussteigen? | |
| Devo fare una piccola pausa. | Ich muss eine kleine Pause machen. | |
| Qui ci vuole olio di gomito! [coll.] | Hier muss man kräftig zupacken! [ugs.] | |
| loc. Certo che ci vuole un bel fegato! | Das muss man sich erst mal trauen! | |
| Mi scusi, ci deve essere un equivoco. | Entschuldigen Sie, hier muss ein Missverständnis vorliegen. | |
| Bisogna conoscere chimica, fisica nonché matematica. | Man muss sich in Chemie, Physik sowie Mathematik auskennen. | |
| biol. med. Il nascituro deve superare il canale del parto. | Das ungeborene Kind muss den Geburtskanal überwinden. | |
| Mi dica, per favore, dove devo scendere? | Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss? | |
| prov. Quando si è in ballo si deve ballare. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
| prov. Bisogna battere il ferro finché è caldo. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | |
| loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia. | Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt. | |
| vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli. | Bei diesem Hemd muss ich Manschettenknöpfe anstecken. | |
| prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| bisogna {verb} [+inf.] | man muss [+Inf.] | |
| Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi. | Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken. | |
| Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi. | Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen. | |
| diventare {verb} | werden | |
| filos. divenire {m} | Werden {n} | |
| abbacchiarsi {verb} | mutlos werden | |
| abbellirsi {verb} | schöner werden | |
| abbronzarsi {verb} | braun werden | |
| abbrunarsi {verb} | dunkel werden | |
| abbruttirsi {verb} | hässlich werden | |
| abbuiarsi {verb} | dunkel werden | |
| addolcirsi {verb} | milder werden | |
| addolcirsi {verb} | sanfter werden | |
| adirarsi {verb} | zornig werden | |
| affievolirsi {verb} | schwächer werden | |
| med. ammalarsi {verb} | krank werden | |
| ammutolire {verb} | stumm werden | |
| arrabbiarsi {verb} | zornig werden | |
| arrossare {verb} | rot werden | |
| arrossarsi {verb} | rot werden | |
| arrugginirsi {verb} | rostig werden | |
| biol. ling. assimilarsi {verb} | assimiliert werden | |
| mil. congedarsi {verb} | entlassen werden | |
| creparsi {verb} | rissig werden | |