|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: sind Welten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Italienisch Deutsch: sind Welten

Übersetzung 1 - 62 von 62

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
mondi {m.pl}Welten {pl}
siamowir sind
Eccoli!Da sind sie!
(loro) sonosie sind
Sono persone perbene.Das sind anständige Leute.
Viaggiamo in orario?Sind wir pünktlich? [Reise]
ling. Gli avverbi sono invariabili.Adverbien sind unveränderlich.
Lei è il signor ...Sie sind Herr ...
Allora siamo intesi.Wir sind uns also einig.
I patti sono questi.Das sind die Bedingungen.
I ragazzi sono arrivati.Die Kinder sind angekommen.
prov. Il dado è tratto.Die Würfel sind gefallen.
loc. Le opinioni sono divise.Die Meinungen sind geteilt.
prov. Tutti i gusti sono gusti.Geschmäcker sind verschieden.
Che modi sono questi?Was sind das für Manieren?
Ci siamo separati amichevolmente.Wir sind im Guten geschieden.
Le ferie sono finite.Die Ferien sind zu Ende.
Vanno bene proprio così.So sind sie genau richtig.
econ. I costi dei materiali sono cresciuti.Die Materialkosten sind gestiegen.
I genitori di Claudio sono insegnanti.Claudios Eltern sind Lehrer.
I prezzi sono stati aumentati.Die Preise sind angehoben worden.
prov. L'acqua cheta rompe i ponti.Stille Wasser sind tief.
prov. L'acqua cheta rovina i ponti.Stille Wasser sind tief.
Le nuove case sono pronte.Die neuen Häuser sind fertig.
zool. Perché le zebre sono a strisce?Warum sind Zebras gestreift?
Qual è la sua professione?Was sind Sie von Beruf?
Queste scarpe sono molto belle.Diese Schuhe sind sehr schön.
Gli autobus sono pieni zeppi. [coll.]Die Autobusse sind proppenvoll. [ugs.]
loc. Non c'è due senza tre.Aller guten Dinge sind drei.
vest. Non sono un po' stretti?Sind sie nicht ein bisschen eng?
Questi giornali sono da buttare via.Diese Zeitungen sind zum Wegwerfen.
Sono arrivati sani e salvi.Sie sind gesund und wohlbehalten angekommen.
Ci sono molti uomini nel bar.Es sind viele Männer im Café.
In quanto a tenacia sono uguali.An Ausdauer sind sie einander ebenbürtig.
dir. La legge è uguale per tutti.Vor dem Gesetz sind alle gleich.
Mancano dieci giorni a Natale.Es sind noch zehn Tage bis Weihnachten.
turismo Mi dispiace, siamo al completo.Es tut mir leid, wir sind ausgebucht.
Lei è di qui?Sind Sie von hier? [Frage an eine einzelne Person]
I miei genitori questa sera sono usciti.Meine Eltern sind heute Abend aus.
med. I labbri della ferita sono ancora aperti.Die Ränder der Wunde sind noch offen.
prov. L'erba del vicino è sempre più verde.Nachbars Kirschen sind immer die süßesten.
Le nuove bottiglie da due litri sono più economiche.Die neuen Zweiliterflaschen sind billiger.
Non utilizzare negli animali affetti da:Nicht anwenden bei Tieren, die erkrankt sind an:
VocVia. Quante fermate ci sono ancora prima di ...?Wie viele Stationen sind es noch bis ...?
VocVia. Quanti chilometri ci sono da qui?Wie viele Kilometer sind es von hier aus?
Questi assegni di viaggio sono riscotibili praticamente dappertutto.Diese Reiseschecks sind praktisch überall einlösbar.
I tuoi esercizi sono sbagliati per un terzo.Deine Übungen sind zu einem Drittel falsch.
Le camicie che ho comprate sono eleganti.Die Hemden, die ich gekauft habe, sind elegant.
Le camicie che ho comprato sono eleganti.Die Hemden, die ich gekauft habe, sind elegant.
cit. La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare]Der Stoff, aus dem die Träume sind.
agr. bot. Il cotone e il mais sono piante industriali.Baumwolle und Mais sind Industriepflanzen.
Ne sono arrivate due. [soggetto femminile al plurale]Zwei davon sind angekommen. [Bezug auf weibliches Subjekt im Plural]
prov. L'Epifania tutte le feste porta via.Mit dem Dreikönigfest sind alle Feste vorüber.
bot. Le rose hanno preso bene. [p. es. dopo un travaso]Die Rosen sind gut angewachsen. [z. B. nach dem Umsetzen]
Nella vetrina ci sono cinque gonne. Una di esse è azzurra.Im Schaufenster sind fünf Röcke. Einer davon ist blau.
Nella vetrina ci sono cinque gonne. Una di esse è azzurra.Im Schaufenster sind fünf Röcke. Einer von ihnen ist blau.
Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito.In der Vase sind sieben Blumen. Eine davon ist schon verwelkt.
Sono saliti in cinque sulla sua auto.Sie sind zu fünft in sein / ihr Auto gestiegen.
Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito.In der Vase sind sieben Blumen. Eine von ihnen ist schon verwelkt.
educ. In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente.In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer davon ist ein Wiederholer.
educ. In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente.In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer von ihnen ist ein Wiederholer.
La “maturità” italiana e l'“Abitur” tedesco sono due diplomi equipollenti.Die italienische “maturità” und das deutsche “Abitur” sind gleichwertige Schulabschlüsse.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=sind+Welten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.013 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung