|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Du kannst so laut brüllen wie du willst ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du kannst so laut brüllen wie du willst ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Du kannst so laut brüllen wie du willst ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern

Übersetzung 1 - 50 von 1368  >>

ItalienischDeutsch
Grida quanto vuoi, non cambierò più idea!Du kannst so laut brüllen, wie du willst, ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern!
Teilweise Übereinstimmung
Quando avrai la mia età allora capirai.Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen.
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie du mir, so ich dir.
prov. Campa cavallo che l'erba cresce.Da kannst du warten, bis du schwarz wirst.
Le farai piacere regalandole delle rose.Du kannst ihr eine Freude machen, indem du ihr Rosen schenkst.
Scrivi come parli.Du schreibst, wie du sprichst.
A che ora vuoi far colazione?Um wie viel Uhr willst du frühstücken?
Perché non vuoi dirmelo?Warum willst du es mir nicht sagen?
loc. Questa non me la dai a bere. [loc.]Das kannst du mir nicht weismachen. [ugs.]
Non hai mica visto mia sorella?Du hast nicht zufällig meine Schwester gesehen?
Non trovo i miei occhiali.Ich finde meine Brille nicht.
Con tutta questa confusione non mi ci raccapezzo più.Aus all diesem Durcheinander werde ich nicht mehr schlau. [ugs.]
Non è venuto, perciò non ho potuto parlargli.Er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können.
Non devi fare così.So darfst du das nicht machen.
Hai visto il mio giornale? Sì, l'ho visto. È sul tavolo.Hast du meine Zeitung gesehen? Ja, ich habe sie gesehen. Sie liegt auf dem Tisch.
Pesa il doppio di me.Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich.
mutare parere {verb}die Meinung ändern
cambiare idea {verb}seine Meinung ändern
È come ti ho detto.Es ist so, wie ich es dir gesagt habe.
Non posso agire diversamente da così.Ich kann nicht anders als so handeln.
Quanti anni hai?Ne ho 29.Wie alt bist du?Ich bin 29 Jahre alt.
Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto!Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen.
vuoidu willst
Che cosa vuoi da bere?Was willst du trinken?
Mi stai prendendo per il sedere? [coll.]Willst du mich verarschen? [vulg.]
Cosa intendi dire?Was willst du damit sagen?
Insomma, vuoi stare a sentire una buona volta?Willst du endlich einmal zuhören?
Vai a quel paese! [coll.] [eufemismo di Vaffanculo]Du kannst mich gernhaben!
Puoi darmi una mano?Kannst du mir helfen?
Sai dirmi ...?Kannst du mir sagen, ...?
Mi stai prendendo in giro?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Conosci il pronto soccorso?Kannst du Erste / erste Hilfe?
io avròich werde haben
Roba da matti!Ich werde verrückt!
Puoi contarci! [loc.]Darauf kannst du dich verlassen! [Idiom]
Ci puoi giurare! [loc.]Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom]
Ci puoi scommettere! [loc.]Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom]
Puoi giurarci! [loc.]Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom]
Puoi metterci la mano sul fuoco! [loc.]Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom]
Puoi scommetterci! [loc.]Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom]
Vai a quel paese! [coll.] [eufemismo di Vaffanculo]Du kannst mich gern haben! [alt]
Che cosa vorresti darmi a intendere?Du kannst mir doch nichts vormachen!
Me ne infischio di te! [coll.]Du kannst mich mal gern haben! [ugs.]
Me la pagherai!Das werde ich dir vergelten!
somigliarsi come gemelli {verb}sichDat. wie ein Ei dem andern gleichen
Finché sei ammalato, devi restare a casa.Solange du krank bist, musst du zu Hause bleiben.
automob. loc. Mi dai un passaggio? [coll.]Kannst du mich mitnehmen? [z. B. im Auto]
Queste vacanze non me le dimenticherò mai.Diese Ferien werde ich nie vergessen.
Questa mela, me la mangerò subito.Diesen Apfel werde ich sofort essen.
Col cavolo che lo faccio! [coll.]Einen Scheißdreck werde ich tun! [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Du+kannst+so+laut+br%C3%BCllen+wie+du+willst+ich+werde+deshalb+meine+Meinung+nicht+%C3%A4ndern
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.085 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung