| Italienisch | Deutsch | |
| Non sono fatti nostri. | Das ist nicht unsere Sache. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non sono fatti miei. | Das geht mich nichts an. | |
| I nostri clienti sono perlopiù giovani. | Unsere Kundschaft besteht hauptsächlich aus jungen Leuten. | |
| Questo non era nei nostri accordi. | Das entspricht nicht unserer Vereinbarung. | |
| Non si può giudicare astraendo dai fatti. | Man kann kein Urteil abgeben und von den Tatsachen absehen. | |
| Non si può giudicare astraendo dai fatti. | Man kann kein Urteil abgeben, ohne die Tatsachen zu berücksichtigen. | |
| traff. treno Non ci sono treni. | Es gibt keine Züge. | |
| Non sono di qui. | Ich bin fremd hier. | |
| Non sono di qui. | Ich bin nicht von hier. | |
| Non sono potuto venire. | Ich konnte nicht kommen. | |
| Non ci sono potuto andare. | Ich konnte nicht hingehen. | |
| Non sono il tuo fattorino! | Ich bin nicht dein Laufbursche! | |
| vest. Non sono un po' stretti? | Sind sie nicht ein bisschen eng? | |
| loc. Non ci sono ma che tengano. | Da gibt es kein Wenn und kein Aber. | |
| Non ci sono voli per Roma. | Es gibt keine Flüge nach Rom. | |
| Unverified I miei bagagli non sono (ancora) arrivati. | Mein Gepäck ist (noch) nicht angekommen. | |
| Nel caso telefoni, digli che non ci sono. | Falls er anruft, sag ihm, dass ich nicht da bin. | |
| Non ci sono scusanti per il tuo comportamento. | Für dein Verhalten gibt es keine Entschuldigung. | |
| Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto! | Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen. | |
| Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena. | Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt. | |
| i nostri amici {m.pl} | unsere Freunde {pl} | |
| Il suo comportamento autorizza i nostri sospetti. | Sein / ihr Verhalten rechtfertigt unseren Verdacht. | |
| film F La casa dei nostri sogni [Henry C. Potter] | Nur meiner Frau zuliebe | |
| comm. I nostri articoli si rivolgono a un vasto pubblico. | Unsere Artikel richten sich an ein breites Publikum. | |
| fatti {m.pl} | Fakten {pl} | |
| fatti {m.pl} nuovi | neue Umstände {pl} | |
| a conti fatti {adv} | alles in allem gerechnet | |
| Atteniamoci ai fatti! | Halten wir uns an die Tatsachen! | |
| Veniamo ai fatti! | Kommen wir zu den Tatsachen! | |
| falsare i fatti {verb} | die Tatsachen verfälschen | |
| travisare i fatti {verb} | die Tatsachen verdrehen | |
| dir. ammissione {f} di fatti | Zugeständnis {n} von Tatsachen | |
| enunciazione {f} dei fatti | Sachverhaltsdarstellung {f} | |
| prov. Non dire gatto se non l'hai nel sacco! | Zerteile das Fell des Bären nicht, bevor Du ihn erlegt hast! | |
| prov. Non dire gatto se non l'hai nel sacco. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| Fatti tagliare i capelli! | Lass dir die Haare schneiden! | |
| loc. farsi i fatti propri {verb} | sichAkk. um seine eigenen Angelegenheiten kümmern | |
| non comune {adj} <non com.> | ungewöhnlich | |
| loc. Fatti gli affaracci tuoi! [coll.] [peg.] | Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.] | |
| loc. Fatti gli affaracci tuoi! [coll.] [peg.] | Kümmere dich um deinen (eigenen) Mist! [ugs.] [pej.] | |
| loc. Fatti gli affaracci tuoi! [coll.] [peg.] | Kümmere dich um deinen (eigenen) Scheiß! [vulg.] | |
| loc. Fatti gli affari tuoi! [coll.] [peg.] | Kümmere dich um deine (eigenen) Angelegenheiten! | |
| loc. Fatti gli affari tuoi! [coll.] [peg.] | Kümmere dich um deinen (eigenen) Kram! [ugs.] [pej.] | |
| loc. Fatti gli affari tuoi! [coll.] [peg.] | Kümmere dich um deinen (eigenen) Mist! [ugs.] [pej.] | |
| loc. Fatti i cazzi tuoi! [coll.] [volg.] | Kümmere dich um deine Angelegenheiten! | |
| loc. Fatti i cazzi tuoi! [coll.] [volg.] | Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.] | |
| loc. Fatti i cazzi tuoi! [coll.] [volg.] | Kümmere dich um deinen (eigenen) Scheiß! [ugs.] [vulg.] | |
| loc. Fatti gli affaracci tuoi! [coll.] [peg.] | Kümmere dich um deinen (eigenen) Kram! [ugs.] [pej.] | |
| Fatti un po' più in là! | Rück ein wenig! | |
| loc. essere fatti della stessa pasta {verb} [fig.] | aus dem gleichen Holz geschnitzt sein [fig.] | |