| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non mi caga! [coll.] [gergo giovanile] | Er beachtet mich nicht! | |
| Dove sarà mai andato? | Wohin wird er nur gegangen sein? | |
| Non potè replicarmi nulla. | Er konnte mir darauf nichts erwidern. | |
| Il suo amore non venne ricambiato. | Er fand keine Gegenliebe. | |
| La febbre lo assalì all'improvviso. | Er bekam plötzlich Fieber. | |
| Ha trent'anni suonati. [coll.] | Er / sie ist dreißig vorbei. [ugs.] | |
| È stato promosso dirigente. | Er ist zum leitenden Angestellten befördert worden. | |
| È un po' toccato. [coll.] | Er tickt nicht ganz richtig. [ugs.] | |
| Pagò meno del convenuto. | Er / sie zahlte weniger, als abgemacht (war). | |
| Se l'è proprio cercata! | Er / sie hat es darauf angelegt! | |
| ... ciò che voleva sentirsi dire | ... das, was er / sie hören wollte | |
| ... quello che voleva sentirsi dire | ... das, was er / sie hören wollte | |
| Decise di rimandare la partenza. | Er beschloss, die Abreise zu verschieben. | |
| È più alto di lui. | jd./etw. ist größer als er. | |
| Egli cantava facendosi la barba. | Er sang, während er sich rasierte. | |
| Ha sempre (una gran) fame. | Er / sie hat immer (großen) Hunger. | |
| Non è il mio tipo. | Er / Sie ist nicht mein Typ. | |
| Ha trent'anni suonati. [coll.] | Er / sie hat die dreißig längst überschritten. | |
| Avrà forse tre anni. | Er / sie wird vielleicht drei (Jahre alt) sein. | |
| Fu condannato alla ghigliottina. | Er wurde zum Tod durch die Guillotine verurteilt. | |
| Ha fama di galantuomo. | Er steht im Ruf, ein Gentleman zu sein. | |
| Ha un'aria poco raccomandabile. | Er / sie sieht nicht gerade vertrauenerweckend aus. | |
| Non ce l'ha mostrato. | Er / sie hat es uns nicht gezeigt. | |
| loc. Andò al concerto del suo idolo. | Er ging zum Konzert seines Idols. | |
| Ce ne ha dati cinque. | Er / sie hat uns fünf davon gegeben. | |
| È passato oltre senza fermarsi. | Er ist weitergegangen, ohne stehen zu bleiben. | |
| È stato colpito con un ferro. | Er wurde mit einem Metallgegenstand geschlagen. | |
| È un uomo pieno di fascino. | Er ist ein Mann voller Charme. | |
| Ha sempre un fastidio allo stomaco. | Er / sie hat immer leichtes Magengrimmen. | |
| Mi abbonò metà del debito. | Er erließ mir die Hälfte der Schuld. | |
| Non (mi) dice la verità. | Er / sie sagt (mir) nicht die Wahrheit. | |
| Non so che cosa vuole. [maschile] | Ich weiß nicht, was er will. | |
| Parla spesso di fantomatiche ricchezze. | Er / sie spricht häufig von imaginären Reichtümern. | |
| Quando lo vide sobbalzò. | Als er / sie ihn sah, fuhr er / sie zusammen. | |
| È falso nei confronti dei suoi amici. | Er ist seinen Freunden gegenüber unaufrichtig. | |
| È lui che fa le faccende! | Er ist es, der die Hausarbeit macht! | |
| È un uomo di nostro genio. | Er ist ein Mensch nach unserem Geschmack. | |
| Nel suo ramo è il migliore. | Auf seinem Gebiet ist er der Beste. | |
| Pesa il doppio di me. | Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich. | |
| Raccapricciò alla vista di quel cadavere. | Beim Anblick dieser Leiche erschauderte er / sie. | |
| Si è comportato come un bambino. | Er hat sich wie ein Kind benommen. | |
| Si girò verso la figlia. | Er / sie wandte sich seiner / ihrer Tochter zu. | |
| Ce l'ha comunicato ieri sera. | Er / sie hat es uns gestern Abend mitgeteilt. | |
| È forse il più noto artista contemporaneo. | Er ist vielleicht der bekannteste zeitgenössische Künstler. | |
| È salito di corsa su per le scale. | Er ist schnell die Treppen hochgelaufen. | |
| Era questo che voleva sentirsi dire. | Es war das, was er / sie hören wollte. | |
| Figurati che se n'è ricordato! | Stell dir vor, er hat sich daran erinnert! | |
| In fatto di imbrogli non lo batte nessuno. | Was Betrügereien betrifft, ist er unschlagbar. | |
| L'ha cresciuto come un figlio. | Er / sie hat ihn wie einen Sohn aufgezogen. | |
| Lui ha comprato rose rosse per me. | Er hat rote Rosen für mich gekauft. | |