| Italienisch | Deutsch | |
| È l'avvocato più in gamba che io conosca. | Das ist der fähigste Anwalt, den ich kenne. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| È la più brava insegnante di danza che io abbia mai avuto. | Sie ist die beste Tanzlehrerin, die ich je gehabt habe. | |
| comm. Dato che la merce è arrivata con più di un mese di ritardo, siamo costretti a rifiutarne l'accettazione. | Da die Ware mit über einem Monat Verspätung angekommen ist, verweigern wir die Annahme. | |
| prov. L'erba del vicino è sempre più verde. | Nachbars Kirschen sind immer die süßesten. | |
| Questo è l'aspetto più grave della faccenda. | Das ist der beunruhigendste Aspekt der Angelegenheit. | |
| L'importante è che ... | Hauptsache, dass ... | |
| fare il passo più lungo della gamba {verb} [fig.] | sichAkk. überfordern | |
| loc. fare il passo più lungo della gamba {verb} [fig.] | sichAkk. übernehmen [fig.] | |
| loc. Non c'è che l'imbarazzo della scelta. | Wer die Wahl hat, hat die Qual. | |
| ... più che mai | ... als je zuvor | |
| più che mai | mehr denn je | |
| tanto più che {conj} | zumal | |
| ora più che mai | jetzt erst recht | |
| ora più che mai | jetzt mehr denn je | |
| più forte che mai | stärker als je zuvor | |
| quattro volte di più che ... {adv} | viermal mehr als ... | |
| Che ne so io! [risposta seccante] | Was weiß ich! [ärgerliche Antwort] | |
| Che ne so io! [risposta seccante] | Woher soll ich das wissen! [ärgerliche Antwort] | |
| dir. avvocato {m} specializzato in diritto tributario | Fachanwalt {m} für Steuerrecht | |
| comm. Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo. | Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen. | |
| loc. Ciò che è certo è che... | Fakt ist, dass ... | |
| loc. Ciò che è certo è che... | Sicher ist, dass ... | |
| loc. Ciò che è certo è che... | Tatsache ist, dass ... | |
| in gamba {adj} | tüchtig | |
| essere in gamba {verb} | etwas draufhaben [ugs.] | |
| essere in gamba {verb} | fähig sein | |
| prov. Si prendono più mosche con un cucchiaio di miele che con un barile d'aceto. | Mit Speck fängt man Mäuse. | |
| in gamba {adj} | patent | |
| In gamba! [come augurio] | Mach's gut! | |
| tipo {m} in gamba [coll.] | Teufelskerl {m} [ugs.] | |
| loc. essere in gamba {verb} [fig.] [capace] | auf Draht sein [ugs.] | |
| material mobili L'imbottitura della poltrona è in gommapiuma. | Die Sesselpolsterung ist aus Schaumgummi. | |
| L'approdo è difficile in mezzo agli scogli. | Das Landen inmitten der Klippen ist schwierig. | |
| l'evento {m} più atteso | das am meisten erwartete Ereignis {n} | |
| in più {adv} | nebenbei [außerdem (noch)] | |
| in più {adv} | zusätzlich | |
| essere in gamba {verb} [fig.] [anche sport] [in forma] | (gut) in Form sein [auch Sport] | |
| essere in gamba {verb} [fig.] [anche sport] [in forma] | fit sein [auch Sport] | |
| fin. L'andamento in borsa è fortemente influenzato dalle tensioni internazionali. | Die Entwicklung an der Börse steht ganz unter dem Zeichen der derzeitigen internationalen Spannungen. | |
| ricevere qc. in più {verb} | etw.Akk. als Zugabe erhalten | |
| Ce l'ho mandato io. | Ich habe ihn dahin geschickt. | |
| lett. F Al più tardi in novembre | Spätestens im November [Hans Erich Nossack] | |
| in senso più ampio {adv} | im weiteren Sinne <i. w. S.> | |
| Fatti un po' più in là! | Rück ein wenig! | |
| med. zool. L'uso non è raccomandato durante la gravidanza e l'allattamento. | Während der Trage- und Säugezeit wird von der Anwendung abgeraten. | |
| Ce l'ho messo io nel cassetto. | Ich hab's in die Schublade getan. | |
| Voleva partire ma io l'ho sconsigliato. | Er wollte abfahren, aber ich habe ihm abgeraten. | |
| Fatti un po' più in là! [coll.] | Rück mal ein bisschen! [ugs.] | |
| Non metterò più piede in casa tua. | Ich werde dein Haus nie wieder betreten. | |
| film F Per qualche dollaro in più [Sergio Leone] | Für ein paar Dollar mehr | |