| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| o simile {adv} | oder ähnlich <o. ä.> | |
| o simile {adv} | oder Ähnliches <o. Ä.> | |
| O come Otranto | O wie Otto | |
| chim. ossigeno {m} <O> | Sauerstoff {m} <O> | |
| assic. assicurazione {f} D&O [directors and officers] | D&O-Versicherung {f} | |
| Sta per piovere. | Es regnet gleich. | |
| Come sta? [Lei] | Wie geht es Ihnen? | |
| Come sta? [lei] | Wie geht es ihr? | |
| Come sta? [lui] | Wie geht es ihm? | |
| dir. prof. pubblico ministero {m} <pm> [persona] | Staatsanwalt {m} <StA> [Person] | |
| Lei sta male. | Sie fühlt sich schlecht. | |
| prov. Tutto sta a cominciare. | Aller Anfang ist schwer. | |
| Cosa sta succedendo qui? | Was geht denn hier ab? [ugs.] | |
| prov. Il difficile sta nel / a cominciare. | Aller Anfang ist schwer. | |
| Ben ti sta! | Das geschieht dir recht! [Das hast du verdient!] | |
| Ti sta bene! | Das geschieht dir recht! [Das hast du verdient!] | |
| Nelle botti piccole sta il vino buono. [proverbio] | klein, aber fein | |
| loc. un ragionamento {m} che non sta in piedi | eine Argumentation {f}, die nicht stichhaltig ist | |
| Quella persona mi sta sul piloro! [coll.] | Dieser Mensch liegt mir schwer im Magen! [ugs.] | |
| loc. un ragionamento {m} che non sta in piedi | eine Argumentation {f}, die weder Hand noch Fuß hat | |
| Come sta, signor Rossi? | Wie geht es Ihnen, Herr Rossi? | |
| Secondo me il cappello ti sta meglio per così. | Ich denke, so herum steht dir der Hut besser. | |
| Non sta né in cielo né in terra. [fig.] | Das hat weder Hand noch Fuß. [fig.] | |
| Ahimè! | O weh! | |
| o {conj} | oder <od.> | |
| senza {prep} {conj} | ohne <o.> | |
| o {conj} | beziehungsweise <bzw.> [oder] | |
| o {conj} [altrimenti] | sonst [andernfalls] | |
| o {conj} [ossia] | oder auch | |
| o ... o {conj} | entweder ... oder | |
| bene o male {adv} | irgendwie | |
| loc. prendere o lasciare | entweder oder | |
| più o meno | mehr oder weniger | |
| loc. prendere o lasciare | friss oder stirb | |
| loc. prendere o lasciare | ja oder nein | |
| prima o dopo {adv} | früher oder später | |
| prima o poi {adv} | irgendwann | |
| loc. testa o croce | Kopf oder Zahl | |
| volente o nolente {adv} | nolens volens [geh.] | |
| loc. o meno {adv} | oder auch nicht | |
| questo o quell'altro {pron} | dieser oder jener | |
| cit. Essere o non essere ... | Sein oder Nichtsein ... | |
| ora o mai più {adv} | jetzt oder nie | |
| fin. all'ordine di <o/> | an die Order von | |
| bene o male {adv} [comunque sia] | wohl oder übel | |
| prima o poi {adv} | früher oder später | |
| loc. volente o nolente {adv} | wohl oder übel | |
| gambe {f.pl} da fantino [fig.] [storte] | O-Beine {pl} [ugs.] | |
| loc. prov. O bere o affogare. | Friss, Vogel, oder stirb. | |
| una volta o l'altra {adv} | irgendwann | |
| gastr. VocVia. Vino rosso o vino bianco? | Rotwein oder Weißwein? | |
| presto o tardi {adv} | über kurz oder lang | |
| Hai fame o sete? | Hast du Hunger oder Durst? | |
| un giorno o l'altro {adv} | eines Tages | |
| loc. di riffa o di raffa [coll.] | so oder so | |
| loc. O la borsa o la vita! | Geld oder Leben! | |
| anat. falange {f} (di mani o piedi) | Phalanx {f} [Finger- oder Zehenglied] | |
| educ. scienza giurisprudenza {f} [disciplina di studi] | Jus <o. Art.> [österr.] [schweiz.] [Studienfach] | |
| un giorno o l'altro {adv} | früher oder später | |
| per un conto o per l'altro | so oder so | |
| film F Amami o lasciami [Charles Vidor] | Tyrannische Liebe [auch: Nachtclub-Affären] | |
| loc. prov. O mangi questa minestra o salti questa finestra. | Friss, Vogel, oder stirb! | |
| enol. gastr. TM Denominazione {f} di Origine Protetta <DOP>, <D.O.P.> | geschützte Herkunftsbezeichnung {f} [italienisches Herkunftsgarantiesiegel] | |
| essere una questione di vita o di morte {verb} | um Leben oder Tod gehen | |
| lett. teatro F La dodicesima notte o Quel che volete [Shakespeare] | Was ihr wollt [gebräuchlichster Titel] | |
| centrare un(o) jackpot {verb} | einen Jackpot knacken | |
| Venivano sempre in gruppi di due o di tre. | Sie kamen immer zu zweit oder zu dritt. | |
| lett. F Pamela, o la virtù premiata [Samuel Richardson] | Pamela oder die belohnte Tugend | |
| stor. Resistenza {f} (partigiana o italiana) | Resistenza {f} | |
| farm. med. Non somministrare altri FANS contemporaneamente o a meno di 24 ore di distanza uno dall'altro. | Keine anderen NSAID-Präparate gleichzeitig oder in einem Abstand von weniger als 24 Stunden von einander verabreichen. | |