| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| C'è un punto da sottolineare. | Ein Punkt muss hervorgehoben werden. | |
| La laurea è la conditio sine qua non per essere ammessi a questo concorso. | Ein Studienabschluss ist für die Zulassung zu diesem Bewerbungsverfahren die notwendige Voraussetzung. | |
| Se l'è proprio cercata! | Er / sie hat es darauf angelegt! | |
| È un personaggio. | Er / sie ist ein Original. | |
| È un personaggio. | Er / sie ist ein Unikum. | |
| Non è il mio tipo. | Er / Sie ist nicht mein Typ. | |
| loc. Si è fatto interprete della volontà di tutti. | Er hat den Wunsch aller zur Sprache gebracht. | |
| Si è lasciato convincere. | Er hat sich überzeugen lassen. | |
| Si è comportato come un bambino. | Er hat sich wie ein Kind benommen. | |
| È sfuggito alla polizia. | Er ist der Polizei entkommen. | |
| È reo di omicidio. | Er ist des Mordes schuldig. | |
| sport È un'abile racchetta. | Er ist ein geschickter Tennisspieler. | |
| È un uomo pieno di fascino. | Er ist ein Mann voller Charme. | |
| È un uomo di nostro genio. | Er ist ein Mensch nach unserem Geschmack. | |
| È un essere immondo. | Er ist ein unanständiger Mensch. | |
| È lui che fa le faccende! | Er ist es, der die Hausarbeit macht! | |
| sport È primatista europeo nei / dei 100 m a farfalla. | Er ist europäischer Meister im 100 Meter Butterfly. | |
| È un esperto in fatto di computer. | Er ist Experte in Bezug auf Computer. | |
| Non è venuto, perciò non ho potuto parlargli. | Er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können. | |
| È uscito senza il permesso dei genitori. | Er ist ohne Erlaubnis seiner Eltern aus dem Haus gegangen. | |
| È diventato veramente pazzo. | Er ist richtiggehend verrückt geworden. | |
| È salito di corsa su per le scale. | Er ist schnell die Treppen hochgelaufen. | |
| È falso nei confronti dei suoi amici. | Er ist seinen Freunden gegenüber unaufrichtig. | |
| È forse il più noto artista contemporaneo. | Er ist vielleicht der bekannteste zeitgenössische Künstler. | |
| È passato oltre senza fermarsi. | Er ist weitergegangen, ohne stehen zu bleiben. | |
| È stato promosso dirigente. | Er ist zum leitenden Angestellten befördert worden. | |
| È un po' toccato. [coll.] | Er tickt nicht ganz richtig. [ugs.] | |
| È stato colpito con un ferro. | Er wurde mit einem Metallgegenstand geschlagen. | |
| loc. È il solito tran tran. | Es geht alles im alten Trott. | |
| Non c'è verso di farglielo capire. | Es gibt keine Möglichkeit, es ihm klar zu machen | |
| Non stava bene, tuttavia è partito. | Es ging ihm nicht gut, trotzdem reiste er ab. | |
| loc. Qui la faccenda è un'altra. | Es hat damit eine besondere Bewandtnis. | |
| loc. Qui la faccenda è un'altra. | Es hat damit eine eigene Bewandtnis. | |
| Si è sparsa la voce che... . | Es hat sich das Gerücht verbreitet, dass ... . | |
| Non è cambiato alcunché. | Es hat sich nichts geändert. | |
| È mezzogiorno. | Es ist (zwölf Uhr) mittags. | |
| loc. È tutto a posto. [coll.] | Es ist alles in Butter. [ugs.] | |
| È rimasto tutto esattamente come prima. | Es ist alles noch genau wie früher. | |
| È usanza fare qc. | Es ist Brauch, etw.Akk. zu tun. | |
| È uno spettacolo che desta raccapriccio. | Es ist ein grauenhaftes Schauspiel. | |
| È un saggio lungo nonché noioso. | Es ist ein langer und auch langweiliger Aufsatz. | |
| È scoppiato uno scandalo. | Es ist ein Skandal ausgebrochen. | |
| È un piacere leggerli. | Es ist ein Vergnügen, sie zu lesen. | |
| loc. È un osso duro. | Es ist eine harte Nuss. | |
| È un pezzo che non ci vediamo. | Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben. | |
| È sempre la solita zuppa. | Es ist immer das alte Lied. [Redewendung] | |
| È sempre la solita storia! | Es ist immer die alte Geschichte! | |
| È sempre la stessa solfa! | Es ist immer dieselbe alte Leier! | |
| Non è che [+congv.] | Es ist ja nicht so, dass [+Ind.] | |
| Non c'è tempo da perdere! | Es ist keine Zeit zu verlieren! | |