Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Abraumsalze [Kalium und Magnesiumsalze]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Abraumsalze in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Abraumsalze [Kalium und Magnesiumsalze]

Übersetzung 1 - 50 von 86  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
conciso {adj}bündig [kurz und bestimmt]
aero. attr. tec. galleggiante {m}Schwimmer {m} [Wasserflugzeug und Wasservorratsbehälter]
orn. becchime {m}Futter {n} [für Vögel und Geflügel]
archi. architettura {f} d'interniInnenarchitektur {f} [Planung und Gestaltung]
amm. pol. Unverified governo {m} provincialeLandesregierung {f} [bes. Österreich und Deutschland]
fin. valute {f.pl} estereSorten {pl} [ausländische Banknoten und Münzen]
dopo (di ciò) {adv}daraufhin [zeitlich und logisch]
fioco {adj}schwach [in Bez. auf Stimme und Licht]
viscido {adj} [molle e umido]schlüpfrig [weich und feucht]
sbandierare qc. {verb}etw.Akk. schwenken [hin- und herbewegen]
firma {f} [nome e cognome]Signatur {f} [Vorname und Nachname]
prof. infermiera {f}Pflegefachfrau {f} [schweiz.] [Gesundheits- und Krankenpflegerin in Deutschland]
prof. infermiere {m}Pflegefachmann {m} [schweiz.] [Gesundheits- und Krankenpfleger in Deutschland]
gastr. mostarda {f} [dolce][Süßspeise aus gekochtem Most und Mehl]
geogr. Sciaffusa {f} [città e cantone]Schaffhausen {n} [Stadt und Kanton]
amm. posta {f} prioritaria[bevorzugt behandelte und schneller beförderte Post {f}]
geogr. stor. Bratislava {f} [anche Presburgo o Posonio]Pressburg {n} [neben Preßburg und Bratislava]
agr. gastr. orn. cappone {m} [gallo castrato e ingrassato]Kapaun {m} [kastrierter und gemästeter Hahn]
contrafforte {m} [per porte e finestre]Eisenstange {f} [für Türen und Fenster]
e via dicendo {adv}perge, perge <pp.> [lat.] [und so weiter]
qua e {adv}umher [hierhin und dorthin]
gastr. strudel {m} [inv.] di meleApfelstrudel {m} [bes. Österreich und Umgebung]
di tanto in tanto {adv}zwischendurch [ab und zu]
geogr. prato {m} lungo un corso d'acquaAue {f} [Bach- und Flusswiese]
pasticciare qc. {verb}etw.Akk. fummeln [ugs.] [mühsam und schlecht zustande bringen]
Unverified autoproduzione {f}Selbstabfertigung {f} [Be- und Entladen eines Schiffes durch seine eigene Besatzung]
gastr. Unverified arrosto {m} di manzoRindsbraten {m} [bes. südd. und österr.] [schweiz. nur so]
mus. concerto {m} per pianoforte e orchestraKlavierkonzert {n} [Konzert für Klavier und Orchester]
esso {pron} [rif. a cose e animali]es [im Bez. auf Tiere und Sachen]
diavolessa {f} [peg.] [donna perfida e brutta]Hexe {f} [pej.] [heimtückische und hässliche Frau]
gastr. granello {m} [di burro, zucchero e farina]Streusel {m} {n} [aus Butter, Zucker und Mehl]
ranocchio {m} [fig.] [scherz.] [persona gracile e brutta]Zwerg {m} [kleine und hässliche Person]
tec. tassello {m} [per fissare chiodi e viti]Dübel {m} [zur Verankerung von Nägeln und Schrauben]
filos. stor. Teofrasto {m} [filosofo e botanico greco antico]Theophrastos {m} [antiker griechischer Philosoph und Botaniker]
F lett. Delitto e castigo [Fëdor Michailovič Dostoevskij]Schuld und Sühne [auch: Verbrechen und Strafe]
tec. raddrizzatrice {f} [per barre e profili d'acciaio]Richtmaschine {f} [für Stäbe und Profile aus Stahl]
pol. stor. Solone {m} [legislatore, giurista e poeta greco antico]Solon {m} [antiker griechischer Gesetzgeber, Rechtsgelehrter und Dichter]
tec. spianatrice {f} [per lamiere e nastri d'acciaio]Richtmaschine {f} [für Bleche und Bänder aus Stahl]
cit. E la fama? E la fame?Und der Ruhm? Und der Hunger? [Georg Büchner]
geogr. pol. Stato {m} della Città del Vaticano [denominazione ufficiale]Staat {m} Vatikanstadt [amtlich in D und CH]
retor. teatro porgere {verb} [lett.] [recitare, esporre sapientemente nei gesti e nella voce]vortragen [gewandt in Betonung und Gestik]
contab. fin. registrare qc. {verb} [p. es. entrate e uscite]etw.Akk. buchen [erfassen] [z. B. Einkünfte und Ausgaben]
gastr. bruschetta {f}Bruschetta {f} [geröstete Weißbrotscheibe mit Olivenöl und Knoblauch]
carica {f} [fig.] [energia psicofisica]Ausstrahlung {f} [fig.] [psychisch und physisch]
gastr. guanciale {m}Guanciale {m} [Römische Spezialität aus marinierten und später getrockneten Schweinebacken]
geogr. Napoli {f}Neapel {n} [Hauptstadt der Region Kampanien und der Provinz Neapel]
geogr. Torino {f}Turin {n} [Hauptstadt der Region Piemont und der Provinz Turin]
loc. tirare sera {verb}seine Zeit (nur) absitzen [ugs.] [ohne Engagement arbeiten und warten bis endlich Feierabend ist]
sbavare {verb} [rif. a colori e sim.]zerfließen [in Bez. auf Farben und Ä.]
sociol. fata {f} [fig.] [donna bella e caritatevole per i poveri]gute Fee {f} [schön und mildtätig den Armen gegenüber]
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Abraumsalze+%5BKalium+und+Magnesiumsalze%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten