|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Alles eine Frage der Zeit
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Alles eine Frage der Zeit in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Alles eine Frage der Zeit

Übersetzung 601 - 650 von 1607  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
med. trasmettere una malattia a qn./qc. {verb}eine Krankheit auf jdn./etw. übertragen
Avevo in mente un'altra soluzione.Mir schwebte eine andere Lösung vor.
relig. Dio gli ha fatto una grazia.Gott hat ihm eine Gnade erwiesen.
Gli farò fare un esercizio.Ich werde ihn eine Übung machen lassen.
Ha un sacco di dischi.jd./etw. hat eine ganze Menge Schallplatten.
giochi Ho giocato una partita di scacchi.Ich habe eine Partie Schach gespielt.
loc. Ma questa è un'altra storia.Aber das ist eine andere Geschichte.
loc. Qui la faccenda è un'altra.Es hat damit eine besondere Bewandtnis.
loc. Qui la faccenda è un'altra.Es hat damit eine eigene Bewandtnis.
loc. avere una bella gatta da pelare {verb}eine harte Nuss zu knacken haben
avviare qn. a un nuovo lavoro {verb}jdn. in eine neue Arbeit einweisen
dare un sacco di legnate a qn. {verb}jdm. eine Tracht Prügel geben
fare una bella ramanzina a qn. {verb} [coll.]jdm. eine Standpauke halten [ugs.]
vest. fare una camicetta da un vestito {verb}aus einem Kleid eine Bluse machen
risolvere un composto nei suoi elementi {verb}eine Verbindung in ihre Bestandteile zerlegen
loc. spezzare una lancia in favore di qn. {verb}eine Lanze für jdn. brechen
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Abbiamo una città tutta per noi.Wir haben eine Stadt ganz für uns.
Oggi hai proprio un bel colore.Heute hast du wirklich eine schöne Farbe.
avere un porro sul dorso della mano {verb}eine Warze auf dem Handrücken haben
comm. concedere a qn./qc. una dilazione nel pagamento {verb}jdm./etw. eine Zahlung stunden
far passare qn./qc. attraverso un controllo {verb}jdn./etw. durch eine Kontrolle schleusen
stupef. farsi una dose di eroina {verb} [coll.]sichDat. eine Dosis Heroin schießen [ugs.]
loc. lasciarsi aperta una via di scampo {verb}sichDat. eine Hintertür offen lassen [fig.]
orol. mettere l'orologio indietro di un'ora {verb}die Uhr um eine Stunde zurückstellen
orol. spostare l'orologio avanti di un'ora {verb}die Uhr um eine Stunde vorstellen
orol. spostare l'orologio indietro di un'ora {verb}die Uhr um eine Stunde zurückstellen
loc. un ragionamento {m} che non sta in piedieine Argumentation {f}, die nicht stichhaltig ist
dare tregua a qn. {verb} [fig.]jdm. eine Pause geben [in Bez. auf unerfreuliche Bedingungen]
farsi un concetto di qn./qc. {verb}sichDat. eine Vorstellung von jdm./etw. machen
mil. Aprimmo una falla nelle linee nemiche.Wir schlugen eine Bresche in die feindlichen Linien.
Gli affari hanno preso un brutto andazzo.Die Geschäfte haben eine unerfreuliche Wendung genommen.
naut. La nave s'incagliò in una secca.Das Schiff lief auf eine Untiefe auf.
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]Bei dem Jungen ist eine Schraube locker. [ugs.]
Si tratta di un'opera a / in fascicoli.Es handelt sich um eine Loseblattausgabe.
pol. sociol. Un gruppo di faziosi guidava la sommossa.Eine Gruppe von Aufwieglern führte den Aufstand.
loc. dare del filo da torcere a qn. {verb}jdm. eine harte Nuss zu knacken geben
pagare una multa per eccesso di velocità {verb}eine Strafe für zu schnelles Fahren zahlen
rifilare a qn./qc. una merce scadente {verb}jdm./etw. eine schlechte Ware andrehen [ugs.]
comm. fin. riportare una somma su un altro conto {verb}eine Summe auf ein anderes Konto übertragen
spararsi un colpo alla testa {verb}sichDat. eine Kugel durch den Kopf jagen [ugs.]
rabbuiarsi per qc. {verb} [fig.] [turbarsi]wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] eine finstere Miene bekommen
È una maestra che non fa preferenze.Sie ist eine Grundschullehrerin, die keine Unterschiede macht.
assic. Passerà ad una classe di merito più bassa.Sie werden in eine niedrigere Versicherungsklasse eingestuft.
loc. un ragionamento {m} che non sta in piedieine Argumentation {f}, die weder Hand noch Fuß hat
battere la fiacca {verb} [oziare]eine ruhige Kugel schieben [ugs.] [sich bei der Arbeit nicht sehr anstrengen]
Da quassù c'è un magnifico panorama!Von hier oben (aus) hat man eine fantastische Aussicht!
È un particolare che non va trascurato.Das ist eine Einzelheit, die nicht vernachlässigt werden darf.
Passeggiare col cane è un ottimo diversivo.Mit dem Hund spazieren gehen, ist eine wunderbare Ablenkung.
comp. telecom. inviare una mail in differita {verb}eine zeitversetzte Mail senden
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Alles+eine+Frage+der+Zeit
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.146 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung