| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| lett. F Quando ero bambino | Als ich ein kleiner Junge war [Erich Kästner] | |
| un mio amico | ein Freund von mir | |
| Era questo che voleva sentirsi dire. | Es war das, was er / sie hören wollte. | |
| sotto il manto dell'amicizia {adv} | unter dem Deckmantel der Freundschaft | |
| sostituire un pezzo difettoso {verb} | ein schadhaftes Stück auswechseln | |
| farsi sentire {verb} [dare notizie di sé] | von sichDat. hören lassen | |
| loc. trattare qn. come un cane {verb} | jdn. wie ein Stück Vieh behandeln | |
| educ. In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente. | In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer von ihnen ist ein Wiederholer. | |
| Pagò meno del convenuto. | Er / sie zahlte weniger, als abgemacht (war). | |
| leggere un brano tratto da una poesia {verb} | ein Stück aus einer Dichtung vorlesen | |
| Detti comparenti della cui identità personale io Notaio sono certo, mi richiedono, anche a mezzo del detto interprete, di ricevere il presente atto. | Die genannten Erschienenen, deren persönliche Identität mir als Notar bekannt ist, bitten mich, ebenfalls über den genannten Dolmetscher, um Aushändigung der vorliegenden Urkunde. | |
| Piacere! | Es ist mir ein Vergnügen! | |
| Non mi resta che [+inf.] | Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.] | |
| Non mi rimane che [+inf.] | Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.] | |
| Ascoltai il discorso e ne fui ben impressionato. | Ich hörte mir die Rede an und war schwer davon beeindruckt. | |
| gastr. Dammi un'altra birra! | Gib mir noch ein Bier! | |
| Ho preso un abbaglio. | Mir ist ein Versehen unterlaufen. | |
| una mia amica | eine Freundin von mir | |
| considerare qc. una fortuna {verb} | etw.Akk. als ein Glück preisen | |
| Magari! | Schön wär's! | |
| Ho male a una gamba. | Mir tut ein Bein weh. | |
| vest. Mi è saltato un bottone. | Mir ist ein Knopf abgegangen. | |
| È stato un colpo per lui. | Das war ein Schock für ihn. | |
| dovuto a qc. {prep} [causato] | als Folge von etw.Dat. | |
| Magari! | Schön wär's ja! | |
| Dammi un esempio tipico, per favore! | Gib mir bitte ein typisches Beispiel! | |
| Un uccellino mi ha detto che ... | Ein Vögelchen hat mir gezwitschert, dass ... | |
| turismo VocVia. Mi può indicare un altro albergo? | Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? | |
| per me [per quanto mi riguarda] | von mir aus [ugs.] [meinetwegen] | |
| loc. Mi scappa la pazienza. | Mir reißt der Geduldsfaden. | |
| loc. Dimmi pure! | Sag's mir ruhig! | |
| Me ne sbatto il culo. [volg.] | Das ist mir sowas von scheißegal. [vulg.] | |
| uno più bello dell'altro | einer schöner als der andere | |
| loc. Successe l'ira di Dio. [coll.] | Es war der Teufel los. [ugs.] | |
| Il suo grande amore era solo un fuoco di paglia. | Seine / ihre große Liebe war nur ein Strohfeuer. | |
| loc. Ho mangiato la foglia. | Jetzt ist bei mir der Groschen gefallen. | |
| loc. Mi sento torcere le budella! | Mir dreht sich der Magen um! | |
| lett. F Nessuno al mio fianco [Nadine Gordimer] | Niemand, der mit mir geht | |
| Mi abbonò metà del debito. | Er erließ mir die Hälfte der Schuld. | |
| Oggi sto proprio male. | Heute geht's mir wirklich schlecht. | |
| un loro amico {m} | ein Freund {m} von ihnen | |
| Ce l'ho sulla punta della lingua. | Es liegt mir auf der Zunge. | |
| Chiedimi quello che vuoi salvo la macchina. | Du kannst alles von mir verlangen – bis auf den Wagen. | |
| Un caso di omonimia. | Ein Fall von Namensgleichheit. | |
| Non mi è sembrato molto educato da parte sua. | Das erschien mir nicht besonders höflich von ihm / ihr. | |
| In quanto minorenne sei soggetto alla patria potestà. | Als Minderjähriger unterstehst du der elterlichen Gewalt. | |
| È un arrosto squisito, dammene ancora! | Der Braten ist exquisit, gib mir noch etwas davon! | |
| Non c'è alcuno che voglia aiutarmi. | Es ist keiner da, der mir helfen will. | |
| essere un uomo di parola {verb} | ein Mann von Wort sein | |
| film F Il visone sulla pelle [Delbert Mann] | Ein Hauch von Nerz | |