| Italienisch | Deutsch | |
| Insomma! | Also bitte! | |
Teilweise Übereinstimmung |
| allora {conj} | also | |
| così {adv} [dunque] | also | |
| così che {conj} [quindi] | also | |
| cosicché {conj} [quindi] | also | |
| dunque {conj} | also | |
| insomma {adv} [dunque] | also | |
| quindi {conj} | also | |
| Beh, ... | Also, ... | |
| in altre parole {adv} [cioè] | das heißt also | |
| È chiaro insomma? | Also, ist das klar? | |
| Allora siamo intesi. | Wir sind uns also einig. | |
| filos. lett. F Così parlò Zarathustra | Also sprach Zarathustra [Friedrich Nietzsche] | |
| Ecco, questo è tutto quello che mi gira nella testa. | Also, das ist alles, was mir dazu einfällt. | |
| Così non le hai ancora parlato! | Du hast also noch nicht mit ihr gesprochen! | |
| per piacere | bitte | |
| Per cortesia! [richiesta] | Bitte! | |
| Per favore! [richiesta] | Bitte! | |
| preghiera {f} | Bitte {f} | |
| supplica {f} | Bitte {f} | |
| richiesta {f} | Bitte {f} [Anfrage] | |
| Prego! | Bitte (schön)! | |
| automob. Faccia il pieno, per favore! | Bitte volltanken! | |
| gastr. VocVia. Il conto, per favore! | Bitte zahlen! | |
| Eccoti qua! | Hier bitte! | |
| Come? | Wie bitte? | |
| Prego? | Wie bitte? | |
| gastr. VocVia. Il conto, per favore! | Zahlen, bitte! | |
| Prego! | Bitte (gern geschehen)! | |
| Unverified Entra pure | Bitte komm herein | |
| Si prega di non toccare. | Bitte nicht berühren. | |
| Prego, Le pare. | Bitte, keine Ursache. | |
| Prego, entra pure! | Bitte, komm herein! | |
| Figurati! | Bitte. (Gern geschehen.) | |
| Un attimo, per favore! | Einen Augenblick, bitte! | |
| Scusi! | Entschuldigen Sie bitte! | |
| Capirai! | Ich bitte dich! | |
| Ti prego! | Ich bitte dich! | |
| La prego! | Ich bitte Sie! | |
| accondiscendere a una richiesta {verb} | eine Bitte bewilligen | |
| rispondere a una preghiera {verb} | einer Bitte nachkommen | |
| esaudire la preghiera di qn. {verb} | jdm. die Bitte gewähren | |
| Ma mi faccia il piacere! | Aber ich bitte Sie! | |
| Si serva per favore! | Bitte bedienen Sie sich! | |
| Unverified La prego si muove. | Bitte beeilen Sie sich. | |
| Un'insalata verde, per favore! | Einen grünen Salat, bitte! | |
| Unverified vorrei pagare, per favore | Ich möchte bitte bezahlen | |
| Un caffè, per favore! [grande espresso viennese con un po' di latte] | Einen großen Braunen, bitte! [österr.] | |
| La prego di scusare il ritardo. | Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. | |
| Si prega di lasciare un messaggio. | Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht. | |
| Può ripetere, per favore? | Können Sie das bitte wiederholen? | |
| Mi può aiutare, per favore? | Können Sie mir helfen, bitte? | |
| Leggere attentamente le avvertenze! | Lesen Sie bitte die Packungsbeilage! | |
| Aspetti un momento, per favore! | Warten Sie bitte einen Moment! | |
| traff. (Mi) favorisca il biglietto! | (Geben Sie mir) Ihre Fahrkarte, bitte! | |
| Favorisca alla cassa! | Begeben Sie sich bitte zur Kasse! | |
| Ci porti il menù, per favore! | Bringen Sie uns bitte die Speisekarte! | |
| Dammi un esempio tipico, per favore! | Gib mir bitte ein typisches Beispiel! | |
| Le porgo le mie più sentite scuse. | Ich bitte Sie aufrichtig um Verzeihung. | |
| VocVia. Me ne può far lo spelling, per piacere? | Können Sie mir das bitte buchstabieren? | |
| Favoriscano in salotto! | Nehmen Sie bitte im Wohnzimmer Platz! | |
| Come, scusa? | Wie bitte? [zu jemandem, den man duzt] | |
| Ti ringrazio! – Figurati! | Ich danke dir! – Aber ich bitte dich! | |
| La ringrazio! – Si figuri! | Ich danke Ihnen! – Aber ich bitte Sie! | |
| Come, scusi? | Wie bitte? [Höflichkeitsform einer einzelnen erwachsenen Person gegenüber] | |
| Mi dica, per favore, dove devo scendere? | Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss? | |
| Per favore resti in linea, le passo ... [nome, cognome] | Bitte bleiben Sie am Apparat, ich verbinde Sie mit ... [Vorname, Name] | |