|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Antrag auf Erlass eines Urteils nach dem Stand der schriftsätzlichen Vorträge
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Antrag auf Erlass eines Urteils nach dem Stand der schriftsätzlichen Vorträge in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Antrag auf Erlass eines Urteils nach dem Stand der schriftsätzlichen Vorträge

Übersetzung 1 - 50 von 2098  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ogni cosa a sua volta {adv}eines / eins nach dem anderen
astenersi dal dare un giudizio {verb}sichAkk. eines Urteils enthalten
cercare le chiavi nella borsa {verb}in der Tasche nach dem Schlüssel suchen
Sul tavolo stanno quattro libri: uno di essi è il tuo.Auf dem Tisch liegen vier Bücher: Eines / Eins davon ist deines / deins.
Sul tavolo stanno quattro libri: uno di essi è il tuo.Auf dem Tisch liegen vier Bücher: Eines / Eins von ihnen ist deines / deins.
alla ricerca di qc.auf der Suche nach etw.Dat.
in cerca di qc.auf der Suche nach etw.Dat.
comm. allestimento {m} dello standGestaltung {f} eines Standes
Il cappotto strascica in terra.Der Mantel schleift auf dem Boden.
seguire il cammino della virtù {verb}auf dem Pfad der Tugend wandeln
dir. accogliere la richiesta {verb}dem Antrag stattgeben
Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera.Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins davon ist schwarz.
Il cappotto strascica in terra.Der Mantel schleppt auf dem Boden. [selten]
Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera.Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins von ihnen ist schwarz.
lett. F Alla ricerca del tempo perduto [Marcel Proust]Auf der Suche nach der verlorenen Zeit
dir. su richiesta {adv}auf Antrag
econ. risparmiare sulla pelle dei pazienti {verb} [fig.]auf dem Rücken der Patienten sparen [fig.]
dir. istanza {f} di sequestroAntrag {m} auf Beschlagnahme
caccia a caccia di qn./qc. {adv} [anche fig.] auf der Jagd nach jdm./etw. [auch fig.]
treno VocVia. Il treno per Monaco parte dal binario 16.Der Zug nach München fährt auf Gleis 16 ab.
Il codice stampato sullo scontrino vale per l'intera giornata.Der auf dem Kassenbon aufgedruckte Code ist den ganzen Tag gültig.
Finora il neo-ministro degli esteri si è mosso maldestramente sulla scena internazionale.Bislang hat sich der neue Außenminister ungeschickt auf dem internationalen Parkett bewegt.
dir. colpevolista {f}Verfechterin {f} der Schuld eines Angeklagten
dir. colpevolista {m}Verfechter {m} der Schuld eines Angeklagten
abbecedario {adj}nach dem Alphabet (geordnet)
dopo mangiato {adv}nach dem Essen
loc. stato {m} delle coseStand {m} der Dinge
in ragione dell'età {adv}dem Alter nach
uno dopo l'altro {adv}einer nach dem anderen
lett. F Dopo il banchetto [Yukio Mishima]Nach dem Bankett
vestirsi a cipolla {verb}sichAkk. nach dem Zwiebelschalenprinzip kleiden
fare il punto della situazione {verb}den Stand der Dinge feststellen
Andrò dopo pranzo.Ich werde nach dem Mittagessen hingehen.
ordinare qc. secondo la data {verb}etw.Akk. nach (dem) Datum ordnen
conoscere qn. (solo) di nome {verb} [coll.]jdn. (nur) dem Namen nach kennen
automob. Vado a casa in macchina.Ich fahre mit dem Auto nach Hause.
film F Il silenzio dopo lo sparoDie Stille nach dem Schuss [Volker Schlöndorff]
agire sulla falsariga di qn./qc. {verb}nach dem Vorbild von jdm./etw. handeln
lett. F Dopo l'ultima rivoltaNach dem letzten Aufstand. Ein Bericht [Hans Erich Nossack]
prono {adj} [lett.]auf dem Bauch
agriturismo {m}Ferien {pl} auf dem Bauernhof
sulla carta {adv}auf dem Papier
comm. stand {m} [inv.] [di fiera]Stand {m} [Messestand]
per terra {adv} [posizione]auf dem Boden
giacere bocconi {verb}auf dem Bauch liegen
giacere supino {verb}auf dem Rücken liegen
sulle strisce pedonaliauf dem Fußgängerüberweg
La rassegna si apre con la proiezione di un film.Die Ausstellung wird mit der Vorführung eines Films eröffnet.
a turno {adv}der Reihe nach
sull'automobile {adv}auf dem Auto
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Antrag+auf+Erlass+eines+Urteils+nach+dem+Stand+der+schrifts%C3%A4tzlichen+Vortr%C3%A4ge
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.208 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung