| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| prov. Chi la fa, l'aspetti. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| prov. Chi di spada ferisce di spada perisce. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi. | Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen. | |
| si dice così | so sagt man | |
| loc. Si fa per dire. | Wie man so sagt. | |
| prov. A caval donato non si guarda in bocca. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| loc. si fa per dire [iron.] | wenn man so will [iron.] | |
| chim. elio {m} <He> | Helium {n} <He> | |
| Unverified Ci becchiamo in giro! | Man sieht sich! | |
| in modo che {conj} | so, dass | |
| ling. VocVia. Come si dice ... in inglese? | Wie sagt man ... auf Englisch? | |
| ling. VocVia. Come si dice ... in italiano? | Wie sagt man ... auf Italienisch? | |
| ling. VocVia. Come si dice ... in tedesco? | Wie sagt man ... auf Deutsch? | |
| So tutto in merito. | Ich weiß alles darüber. | |
| in ogni caso {adv} | so oder so [ugs.] | |
| Bisogna conoscere chimica, fisica nonché matematica. | Man muss sich in Chemie, Physik sowie Mathematik auskennen. | |
| Le città, le si visitano meglio in primavera. | Städte besucht man am besten im Frühjahr. | |
| Certe cose si imparano solo con la pratica. | Gewisse Dinge lernt man nur in der Praxis. | |
| geogr. pol. Canton {m} Soletta <SO> | Kanton {m} Solothurn <SO> | |
| a tal segno {adv} [tanto] | so [derart] | |
| prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| a quanto pare {adv} | (so) wie es scheint | |
| a tal punto che ... | so sehr, dass ... | |
| loc. È sicuro come due più due fa quattro. | Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. | |
| chim. arsenico {m} <As> | Arsen {n} <As> | |
| loc. a perdita d'occhio | so weit das Auge reicht | |
| il più a lungo possibile {adv} | so lange wie möglich | |
| in merito a qn./qc. | in Bezug auf jdn./etw. | |
| in rapporto a qn./qc. {adv} | in Bezug auf jdn./etw. | |
| in relazione a qn./qc. | in Bezug auf jdn./etw. | |
| in riferimento a qn./qc. | in Bezug auf jdn./etw. | |
| pol. essere in visita ufficiale in / a {verb} | in [+Dat.] auf Staatsbesuch sein | |
| Stento a credere una cosa simile. | Ich kann so etwas kaum glauben. | |
| turismo alloggiare in un albergo a quattro stelle {verb} | in einem 4-Sterne-Hotel wohnen | |
| loc. buttarsi a capofitto in un lavoro {verb} | sichAkk. kopfüber in eine Arbeit stürzen | |
| in mezzo a {prep} | mitten in [+Dat.] | |
| in relazione a | in Verbindung mit | |
| abitare a / in {verb} | leben in [wohnen] | |
| loc. Non so a che santo votarmi. [loc.] | Ich weiß (mir) keinen Rat. [Idiom] | |
| somministrare qc. a qn. in piccole dosi {verb} | jdm. etw.Akk. in kleinen Dosen verabreichen | |
| dir. dare un bambino in affidamento a qn./qc. {verb} | jdm./etw. ein Kind in Pflege geben | |
| pol. essere in visita ufficiale in / a qc. {verb} [visita di stato] | in [+Dat.] zum Staatsbesuch sein | |
| psic. sindrome {f} di Asperger <AS> | Asperger-Syndrom {n} <AS> | |
| abitare a / in {verb} | wohnen in | |
| Si tratta di un'opera a / in fascicoli. | Es handelt sich um ein Werk in einzelnen Heften. | |
| in fondo a qc. {prep} [nella parte posteriore] [p. es. armadio] | hinten in etw. [z. B. Schrank] | |
| Reagì quasiché fosse a conoscenza dei fatti. | Er / sie reagierte so, als ob er / sie schon Bescheid wüsste. | |
| Salgo un momento in ufficio a prendere le chiavi. | Ich gehe einen Augenblick hinauf in das Büro, um die Schlüssel zu holen. | |
| Di fronte a tanta bellezza c'è da strabiliare. | Vor so viel Schönheit bleibt einem die Luft weg. [ugs.] | |
| sport Il Bayern Monaco ha vinto la partita in trasferta a Colonia. | Bayern München hat das Gastspiel in Köln für sich entschieden. | |