| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Come sta? [lui] | Wie geht es ihm? | |
| Dobbiamo raccontarglielo. | Wir müssen es ihm / ihr erzählen. | |
| Lui venne a sapere qc. | Es kam ihm etw.Nom. zu Ohren | |
| Ho ritenuto fosse giusto parlargli. | Ich dachte, es sei richtig, mit ihm zu sprechen. | |
| Non stava bene, tuttavia è partito. | Es ging ihm nicht gut, trotzdem reiste er ab. | |
| Non c'è verso di farglielo capire. | Es gibt keine Möglichkeit, es ihm klar zu machen | |
| nel mio / nostro paese {adv} | bei uns im Ort | |
| Resta fermo quanto stabilito. | Es bleibt bei dem, was vereinbart wurde. | |
| Qua da noi c'è la nebbia. | Hier bei uns ist es neblig. | |
| meteo. D'inverno rabbuia presto. | Im Winter wird es früh dunkel. | |
| Ci sono molti uomini nel bar. | Es sind viele Männer im Café. | |
| C'è un odore tremendo qui dentro! | Hier riecht es wie im Pumakäfig! [ugs.] | |
| loc. È il solito tran tran. | Es geht alles im alten Trott. | |
| Se mi stesse arrivando qualcosa, lo sentirei. [p. es. influenza] | Wenn etwas im Anzug wäre, wüsste ich es. [z. B. Grippe] | |
| Alla radio ci sono nuove canzoni. Le hai già sentite? | Im Radio gibt es neue Lieder. Hast du sie schon gehört? | |
| gli {pron} | ihm | |
| chim. einsteinio {m} <Es> | Einsteinium {n} <Es> | |
| chim. einstenio {m} <Es> | Einsteinium {n} <Es> | |
| con lui | mit ihm | |
| ci [con lui] | mit ihm | |
| per esempio {adv} <p. es., p.es., per es., raro: p.e.> | zum Beispiel <z. B.> | |
| per esempio {adv} <p. es., p.es., per es., raro: p.e.> | beispielsweise <bspw.> | |
| Nessuno gli è pari. | Niemand ist ihm ebenbürtig. | |
| Gliene parlerò. | Ich werde mit ihm / ihr darüber sprechen. | |
| Ha ottenuto giustizia. | Ihm / ihr ist Gerechtigkeit zuteil geworden. | |
| un avversario {m} degno di lui | ein ihm ebenbürtiger Gegner {m} | |
| Che fine ha fatto? [maschile] | Was ist aus ihm geworden? | |
| loc. Gliela farò pagare (cara)! | Das werde ich ihm / ihr aber heimzahlen! | |
| Che ne è stato di lui? | Was ist aus ihm geworden? | |
| relig. Dio gli ha fatto una grazia. | Gott hat ihm eine Gnade erwiesen. | |
| med. Il medico gli fasciò il polso. | Der Arzt verband ihm das Handgelenk. | |
| econ. fin. Quell'investimento gli è stato fatale. | Diese Investition wurde ihm zum Verhängnis. | |
| film F Indovina chi sposa mia figlia | Maria, ihm schmeckt's nicht! [Neele Vollmar] | |
| Davanti a lui si spalancò l'abisso. | Vor ihm tat sich ein Abgrund auf. | |
| Mi vuole lasciare detto qualcosa per lui / lei ? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Questo lavoro gli dà non pochi fastidi. | Diese Arbeit macht ihm nicht wenige Unannehmlichkeiten. | |
| Questo ruolo gli è congeniale. | Diese Rolle ist ihm wie auf den Leib geschrieben. | |
| loc. Gli salta la mosca al naso. [coll.] [perde la pazienza] | Ihm reißt der Geduldsfaden. [ugs.] | |
| Voleva partire ma io l'ho sconsigliato. | Er wollte abfahren, aber ich habe ihm abgeraten. | |
| Non gli si può scrivere, nonché telefonare. | Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen. | |
| ne {pron} [di lui, da lui] | von ihm | |
| Gli devo fare ancora un discorsetto. [coll.] | Ich habe noch ein Wörtchen mit ihm zu reden. [ugs.] | |
| Nel caso telefoni, digli che non ci sono. | Falls er anruft, sag ihm, dass ich nicht da bin. | |
| Non mi è sembrato molto educato da parte sua. | Das erschien mir nicht besonders höflich von ihm / ihr. | |
| vicino a {prep} | bei | |
| all'alba {adv} | bei Tagesanbruch | |
| appresso {adv} | nahe bei [+Dat.] | |
| alla scadenza {adj} {adv} | bei Fälligkeit | |
| bei giorni {m.pl} | schöne Tage {pl} | |
| Non è venuto, perciò non ho potuto parlargli. | Er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können. | |