|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Beim Bau einer Mauer muss man einen Stein an den anderen fügen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Beim Bau einer Mauer muss man einen Stein an den anderen fügen in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Beim Bau einer Mauer muss man einen Stein an den anderen fügen

Übersetzung 1 - 50 von 1815  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Cambia registro!Schlag einen anderen Ton an!
prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
rinviare una lettera al mittente {verb}einen Brief an den Absender zurückschicken
uno dopo l'altro {adv}einer nach dem anderen
film F La cosa [John Carpenter]Das Ding aus einer anderen Welt
giochi mangiare una pedina {verb}einen Stein wegnehmen
prendere un sasso {verb}einen Stein greifen
gli uni ... gli altridie einen ... die anderen
Qui ci vuole olio di gomito! [coll.]Hier muss man kräftig zupacken! [ugs.]
loc. da un lato ..., dall'altro ...zum einen ..., zum anderen ...
da una parte ..., dall'altra ...zum einen ..., zum anderen ...
loc. Certo che ci vuole un bel fegato!Das muss man sich erst mal trauen!
Bisogna conoscere chimica, fisica nonché matematica.Man muss sich in Chemie, Physik sowie Mathematik auskennen.
Dobbiamo trovare un altro approdo.Wir müssen einen anderen Landeplatz finden.
prov. Bisogna battere il ferro finché è caldo.Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
sostituire un operaio con un altro {verb}einen Arbeiter durch einen anderen ersetzen
loc. da un lato ..., dall'altro ...auf der einen Seite ..., auf der anderen Seite ...
bisogna {verb} [+inf.]man muss [+Inf.]
Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi.Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken.
traff. treno A quale fermata devo scendere?An welcher Haltestelle muss ich aussteigen?
Si ritiene superiore agli altri.jd. fühlt sichAkk. den anderen überlegen.
gli uni di qua e gli altri di die einen hier / hierhin und die anderen dort / dorthin
Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi.Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen.
educ. prof. professore {m}Lehrer {m} (an einer höheren Schule)
med. contrarre un'infezione {verb}an einer Infektion erkranken
biol. med. Il nascituro deve superare il canale del parto.Das ungeborene Kind muss den Geburtskanal überwinden.
partecipare a un convegno {verb}an einer Tagung teilnehmen
pol. partecipare ad una manifestazione {verb}an einer Kundgebung teilnehmen
essere complice di un delitto {verb}mitschuldig an einer Straftat sein
loc. fare d'una mosca un elefante {verb} [coll.] [esagerare]aus einer Mücke einen Elefanten machen
da un lato {adv} [da una parte]auf / an einer Seite
scappellarsi davanti a una signora {verb}vor einer Dame den Hut ziehen
stimare il valore di una collezione {verb}den Wert einer Sammlung schätzen
loc. aspettare il proprio turno {verb}warten, bis man an der Reihe ist
Il cane è morto per avvelenamento.Der Hund ist an einer Vergiftung eingegangen.
loc. dare il la a una conversazione {verb}den Anstoß zu einer Diskussion geben
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
prov. Chi di spada ferisce di spada perisce.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Non si può giudicare astraendo dai fatti.Man kann kein Urteil abgeben und von den Tatsachen absehen.
attaccare un biglietto alla porta {verb}einen Zettel an die Tür heften
alzare il gomito {verb} [fig.]einen über den Durst trinken [ugs.]
dare un tiro alla sigaretta {verb} [coll.]einen Zug an der Zigarette tun
andare in spiaggia {verb}an den Strand gehen
relig. credere al diavolo {verb}an den Teufel glauben
mangiare le unghie {verb}an den Nägeln kauen
mangiarsi le unghie {verb}an den Fingernägeln kauen
origliare alle porte {verb}an den Türen horchen
rosicchiarsi le unghie {verb}an den Fingernägeln kauen
conficcare un palo nel terreno {verb}einen Pfahl in den Boden rammen
traboccare {verb} [essere colmo]bis an den Rand voll sein
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Beim+Bau+einer+Mauer+muss+man+einen+Stein+an+den+anderen+f%C3%BCgen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.146 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung