Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Berge+versetzen+können
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Berge+versetzen+können in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Berge versetzen können

Übersetzung 1 - 54 von 54

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
geogr. monti {m.pl} SabiniSabiner Berge {pl}
F lett. teatro I giganti della montagna [Luigi Pirandello]Die Riesen vom Berge
stupire qn. {verb}jdn. in Erstaunen versetzen
Mi si rizzano i capelli (in testa) dalla paura!Mir stehen vor Schreck die Haare zu Berge!
giubilare qn. {verb}jdn. in den Ruhestand versetzen
strattonare qn./qc. {verb}jdm./etw. einen Stoß versetzen
collocare qn. a riposo {verb}jdn. in den Ruhestand versetzen
mollare qc. a qn. {verb} [coll.] [assestare]jdm. etw.Akk. versetzen
spostare qn. {verb} [trasferire]jdn. versetzen [z. B. an einen anderen Arbeitsplatz]
mollare uno schiaffo a qn. {verb} [coll.]jdm. eine Ohrfeige versetzen
vibrare una coltellata a qn./qc. {verb}jdm./etw. einen Messerstich versetzen
loc. mettersi nei panni di qn. {verb} [coll.]sichAkk. in jds. Lage versetzen
potere {verb}können
vibrare qc. a qn. {verb} [assestare] [p. es. colpo, coltellata]jdm. etw.Akk. versetzen [z. B. Schlag, Messerstich]
bravura {f}Können {n} [Fähigkeit]
collocare qn. in pensione {verb}jdn. in den Ruhestand versetzen
saper fare qc. {verb}etw.Akk. können
econ. Ha il resto?Können Sie herausgeben?
saper scrivere versi {verb}gut reimen können
stentare a leggere {verb}kaum lesen können
sapersi imporre {verb}sichAkk. durchsetzen können
sapere fare qc. {verb}etw.Akk. tun können
loc. avere la bacchetta magica {verb}hexen können [ugs.]
loc. avere la bacchetta magica {verb}zaubern können [ugs.]
saper trattare qn. {verb}mit jdm. umgehen können
riuscire a fare qc. {verb}etw.Akk. machen können
riuscire a fare qc. {verb}etw.Akk. tun können
econ. Ha da darmi il resto?Können Sie herausgeben?
non sapersi comportare {verb}sichAkk. nicht benehmen können
promuovere qn. {verb} [alunno (-a) a scuola]jdn. versetzen [Schüler (-in) in die nächst höhere Klasse aufsteigen lassen]
allungare qc. (con qc.) {verb} [mescolare]etw.Akk. (mit etw.Dat.) versetzen [verdünnen]
poter competere con qn. {verb}es mit jdm. aufnehmen können
Può ripetere, per favore?Können Sie das bitte wiederholen?
VocVia. Mi sa dire se ...Können Sie mir sagen, ob
gastr. VocVia. Possiamo vedere il menù?Können wir die Speisekarte bekommen?
Possiamo guardare le foto.Wir können die Fotos ansehen.
loc. avere le mani bucate {verb}das Geld nicht zusammenhalten können
sostenere il confronto con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. mithalten können
comm. Possiamo offrirvi i seguenti articoli.Wir können Ihnen folgende Artikel anbieten.
VocVia. Dove possiamo comprare un giornale?Wo können wir eine Zeitung kaufen?
non saper parlare d'amore {verb}nicht über Liebe reden können
non saper parlare d'amore {verb}nicht über Liebe sprechen können
non potere fare a meno {verb}sichAkk. nicht enthalten können [nicht unterlassen können]
VocVia. Me ne può far lo spelling, per piacere?Können Sie mir das bitte buchstabieren?
turismo VocVia. Mi può indicare un altro albergo?Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen?
Unverified non riuscire ad identificare qn. nella sua posizione {verb}jdn. nicht mit seiner Stellung identifizieren können
stentare a {verb} [+ inf.] [faticare]kaum [+ Inf.] können
perdere le gambe {verb} [fig.] [non avere più l'uso degli arti inferiori]nicht mehr gehen können
non essere alla portata di qn./qc. {verb} [non potersi permettere]sichDat. etw.Akk. nicht leisten können
loc. stare sulle proprie gambe {verb} [essere autosufficiente, spec finanziariamente]auf eigenen Füßen stehen können [besonders in finanzieller Hinsicht]
non potere fare a meno di {verb} [+inf.]nicht anders können, als zu [+Inf.]
Unverified non è venuto, perciò non ho potuto parlarli {conj}er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können
comm. Purtroppo non siamo in grado di fornirVi l'articolo da Voi richiesto.Leider können wir den von Ihnen gewünschten Artikel nicht liefern.
loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.]sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Berge%2Bversetzen%2Bk%C3%B6nnen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten