| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non mi è sembrato molto educato da parte sua. | Das erschien mir nicht besonders höflich von ihm / ihr. | |
| La saluto! | Ich grüße Sie! | |
| Che bei vestiti, prestamene uno! | Was für schöne Kleider, leih mir eins davon! | |
| porgere a qn. i saluti di qn. {verb} | jdm. Grüße von jdm. ausrichten | |
| Mi dia ...! | Geben Sie mir ...! | |
| Mi dà una mano! | Helfen Sie mir! | |
| loc. Che razza di ragionamenti! [ironico] | Du hast / ihr habt sie wohl nicht mehr alle!? [ugs.] | |
| Mi dica! | Sagen Sie mir! [Kann ich Ihnen helfen?] | |
| Mi deve scusare, ma ... | Sie müssen mir verzeihen, aber ... | |
| VocVia. Mi sa dire se ... | Können Sie mir sagen, ob | |
| Se permette mi presento. | Erlauben Sie mir, mich vorzustellen. | |
| traff. (Mi) favorisca il biglietto! | (Geben Sie mir) Ihre Fahrkarte, bitte! | |
| Mi può aiutare, per favore? | Können Sie mir helfen, bitte? | |
| un mio amico | ein Freund von mir | |
| una mia amica | eine Freundin von mir | |
| Non (mi) dice la verità. | Er / sie sagt (mir) nicht die Wahrheit. | |
| turismo VocVia. Mi può indicare un altro albergo? | Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? | |
| Non me ne dia così tanto! | Geben Sie mir nicht so viel davon! | |
| ne {pron} [di lei, da lei] | von ihr | |
| Il medico l'ha sconsigliata di fare quel vaccino. | Der Arzt hat ihr von dieser Impfung abgeraten. | |
| VocVia. Me ne può far lo spelling, per piacere? | Können Sie mir das bitte buchstabieren? | |
| telecom. Mi dispiace, ha sbagliato numero. | Es tut mir Leid, aber Sie haben sich verwählt. | |
| VocVia. Mi farebbe la cortesia di aiutarmi? | Würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, mir zu helfen? | |
| Mi dica, per favore, dove devo scendere? | Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss? | |
| Non mi ha detto neanche buongiorno. | Er / sie hat mir nicht mal Guten Tag gesagt. | |
| per me [per quanto mi riguarda] | von mir aus [ugs.] [meinetwegen] | |
| Sono saliti in cinque sulla sua auto. | Sie sind zu fünft in sein / ihr Auto gestiegen. | |
| Grazie del pensiero. | Danke, dass du dran gedacht hast / ihr dran gedacht habt / Sie dran gedacht haben... | |
| Me ne sbatto il culo. [volg.] | Das ist mir sowas von scheißegal. [vulg.] | |
| Chiedimi quello che vuoi salvo la macchina. | Du kannst alles von mir verlangen – bis auf den Wagen. | |
| Qual è la sua professione? | Was sind Sie von Beruf? | |
| Parla spesso di fantomatiche ricchezze. | Er / sie spricht häufig von imaginären Reichtümern. | |
| loc. (Ma) mi faccia il favore! [coll.] [detto da chi perde la pazienza] | Jetzt tun Sie mir den Gefallen! [sagt jemand, wenn er die Geduld verliert] | |
| Lei è di qui? | Sind Sie von hier? [Frage an eine einzelne Person] | |
| Se ne andò senza salutarci. | Er / sie ging, ohne sich von uns zu verabschieden. | |
| Mi hanno aggredito con una serie di domande. | Sie haben mich mit einer Unmenge von Fragen überfallen. | |
| Parla del suo nuovo progetto con molto calore. | Er / sie spricht mit Feuereifer von seinem / ihrem neuen Projekt. | |
| Saluti da Roma. | Grüße aus Rom. | |
| bei giorni {m.pl} | schöne Tage {pl} | |
| arte belle arti {f.pl} | schöne Künste {pl} | |
| econ. ordinare merci {verb} | Waren bestellen | |
| Saluti da ... [un luogo] | Grüße aus ...Dat. | |
| Ti saluto con affetto. | Ich grüße dich herzlich. | |
| nominare qn. {verb} | jdn. bestellen [bestimmen] | |
| comm. ordinare qc. {verb} | etw.Akk. bestellen | |
| dir. econ. costituire un usufrutto {verb} | Nießbrauch bestellen | |
| ordinare per iscritto {verb} | schriftlich bestellen | |
| agr. coltivare il campo {verb} | den Acker bestellen | |
| agr. lavorare la terra {verb} | das Land bestellen | |
| dir. ordinare un sequestro {verb} | eine Sequestration bestellen | |