| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| sport percorso {m} vita | Vitaparcours {m} [schweiz.] [Trimm-dich-Pfad] | |
| sport squadra {f} nazionale | Nati {f} [kurz für Nationalmannschaft] [schweiz.] | |
| gastr. animella {f} di vitello [animelle] | Milke {f} [schweiz.] [Kalbsbries] | |
| fin. bollettino {m} di versamento [Sviz.] | Einzahlungsschein {m} [schweiz.] [Zahlschein] | |
| busta {f} (per lettera) | Couvert {n} [Rsv.] [schweiz.] [Briefumschlag] | |
| gastr. patate {f.pl} arrostite alla maniera svizzera | Rösti {f} [schweiz.] | |
| orn. T | | |
| urban. campiello {m} [dim. di campo] [a Venezia e in città sim.] | kleiner Platz {m} [in Venedig und ähnl. Städten] | |
| lett. F L'aratore di Boemia | Der Ackermann aus Böhmen [auch: Der Ackermann und der Tod] [Johannes von Tepl] | |
| imboccare in qc. {verb} [rif. a fiumi e strade] | in etw.Akk. münden [in Bez. auf Flüsse und Straßen] | |
| Ciao! | Tschau! [ugs.] [in der Schweiz auch Begrüßung] | |
| multare qn. {verb} | jdn. büssen [schweiz.] [mit Geldstrafe belegen] | |
| stor. urban. contrada {f} [ant. o region.] [strada] | Strasse {f} [Rsv.] [schweiz.] | |
| Ciao a tutti! [coll.] | Grüezi mitenand! [schweiz.] [ugs.] | |
| gastr. patate {f.pl} cotte con la buccia | Gschwellti {pl} [schweiz.] [Pellkartoffeln] | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| orn. T | | |
| vedere l'erba dalle parti delle radici {verb} [fig.] [coll.] [essere morto e seppellito] | unter der Erde sein [ugs.] [tot und begraben sein] | |
| onomast. relig. stor. Ambrogio {m} di Milano [anche patrono delle città Milano e Bologna] | Ambrosius {m} von Mailand [auch Stadtpatron von Mailand und Bologna]] | |
| degustare qc. {verb} | etw.Akk. degustieren [bes. schweiz.] [kosten, verkosten] | |
| mitol. San Nicola {m} | Samichlaus {m} [schweiz 6. Dez.] [ugs.] [Hl. Nikolaus] | |
| etn. svizzero {m} francese | Welscher {m} [Schweizer mit Französisch als Muttersprache] [schweiz.] | |
| relig. ascensione {f} (in cielo) | Auffahrt {f} [schweiz.] [SW, südwestdeutsch] [Christi Himmelfahrt] | |
| bot. T | | |
| cit. Eppur si muove. [anche: E pur si muove.] [attribuito a Galileo Galilei] | Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] | |
| film lett. F Matusalemix {m} [abitante più vecchi] [Asterix e Obelix] | Methusalix {m} [ältester Bewohner] [Asterix und Obelix] | |
| film F Il monello [Charlie Chaplin] | The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind] | |
| film lett. F Beniamina {f} [moglie del capo] [Asterix e Obelix] | Gutemine {f} [Frau des Häuptlings] [Asterix und Obelix] | |
| geogr. Labrador {m} [regione e penisola in Canada] | Labrador {n} [Region und Halbinsel in Kanada] | |
| geogr. Brianza {f} [zona fra Monza ed il lago di Como] | Brianza {f} [Landschaft zwischen Monza und Comersee] | |
| gastr. pasta {f} puttanesca | Pasta puttanesca {f} [Pasta nach Hurenart; mit Anchovis, Oliven, Kapern, Tomaten, Knoblauch und Chilischoten] | |
| di fatto {adj} [inv.] | in Tat und Wahrheit [schweiz.] [in Wirklichkeit] | |
| educ. scuola {f} elementare | Primarschule {f} [schweiz.] [Klassen 1 bis 5 oder 6] | |
| traff. controllo {m} dei biglietti [anche: controllo biglietti] | Billettkontrolle {f} [schweiz.] [sonst veraltend] | |
| pol. Partito {m} Liberale Radicale [Svizzera] <PLR> | Freisinnig-Demokratische Partei {f} [Schweiz] <FDP> | |
| lett. casetta {f} di marzapane [nella fiaba di Hänsel e Gretel] | Pfefferkuchenhaus {n} [im Märchen von Hänsel und Gretel] | |
| film lett. F Abraracourcix {m} [capo] [Asterix e Obelix] | Majestix {m} [Häuptling] [Asterix und Obelix] | |
| film lett. F Assurancetourix {m} [bardo] [Asterix e Obelix] | Troubadix {m} [Barde] [Asterix und Obelix] | |
| film lett. F Ordinalfabetix {m} [pescivendolo] [Asterix e Obelix] | Verleihnix {m} [Fischhändler] [Asterix und Obelix] | |
| film lett. F Panoramix {m} [druido] [Asterix e Obelix] | Miraculix {m} [Druide] [Asterix und Obelix] | |
| agr. maggengo {m} [Ticino] [pascoli tra il villaggio e l'alpe] | Maiensäss {n} [schweiz.] | |
| loc. essere teso come le corde di un violino {verb} [fig.] [essere molto nervoso e sensibile] | gespannt sein wie ein Flitzebogen [ugs.] [sehr nervös und sensibel sein] | |
| lui {pron} [soggetto] [nelle comparazioni] [dopo i verbi essere, parere, sembrare] | er [für Personen, seltener für Tiere u. Dinge; bei Komparativen und besonderer Betonung] | |
| pol. stor. linea {f} rossa [linea di comunicazione diretta tra USA e URSS nella guerra fredda] | heißer Draht {m} [direkte Kommunikationsverbindung zwischen den USA und der UdSSR] | |
| approssimativamente {adv} | überhaps [österr.] | |
| approssimativamente {adv} | überschlagsmäßig [österr.] | |
| furbo {adj} | gefinkelt [österr.] | |
| noioso {adj} | fad [österr.] | |
| oleoso {adj} | ölhältig [österr.] | |