| Italienisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| dir. Società {f} [inv.] a responsabilità limitata <S.r.l.> | Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> [österr. früher auch:] <GesmbH, Ges. m. b. H.> | |
| fonet. avere l'erre moscia {verb} | das R schnarren | |
| dir. pol. disegno {m} di legge <d.d.l.> <ddl> | Gesetzentwurf {m} | |
| dir. pol. disegno {m} di legge <d.d.l.> <ddl> | Gesetzesvorlage {f} | |
| mat. numero {m} reale <R> | reelle Zahl {f} <R> | |
| R come Roma | R wie Richard | |
| amb. chim. UE frasi {f.pl} R | R-Sätze {pl} | |
| unità litro {m} <l, L, ℓ> | Liter {m} [auch {n}] <l, L, ℓ> | |
| Y come yacht | Y wie Ypsilon | |
| chim. ittrio {m} <Y> | Yttrium {n} <Y> | |
| lett. F L'oca d'oro | Die goldene Gans [Brüder Grimm] | |
| mat. porre x uguale y {verb} | x gleich y setzen | |
| dare l'impressione d'essere sicuro di sé {verb} | den Eindruck erwecken, selbstsicher zu sein | |
| incastrato l'uno/a nell'altro/a {adj} | verschachtelt | |
| lett. Nota {f} del Traduttore <N.d.T.> | Anmerkung {f} des Übersetzers <Anm. d. Ü., A. d. Ü.> | |
| geogr. sul livello del mare {adv} <s.l.m.> | über dem Meeresspiegel <ü. d. M.> | |
| econ. fin. tasso {m} d'interesse interbancario in offerta per l'Euro <EURIBOR> [bancar.] | Interbankenzinssatz {m} für den Euro | |
| lett. F Il tavolino magico, l'asino d'oro e il randello castigamatti | Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] | |
| anno {m} corrente <c.a., a.c.> | laufendes Jahr {n} <l.J.> | |
| fumetti lett. F Il compleanno di Asterix & Obelix - L'albo d'oro | Asterix & Obelix feiern Geburtstag | |
| fra l'altro {adv} | unter anderem <u.a.> | |
| strizzare l'occhio a qn. {verb} | jdm. zublinzeln | |
| strizzare l'occhio a qn. {verb} | jdm. zuzwinkern | |
| loc. L'occasione fa l'uomo ladro. | Gelegenheit macht Diebe. | |
| essere fatti l'uno per l'altro {verb} | zueinander passen | |
| parlare l'uno (con) l'altro {verb} | zueinander sprechen | |
| Siate gentili l'uno con l'altro! | Seid nett zueinander! | |
| l'un l'altro | einander | |
| loc. l'un l'altro {adv} | gegenseitig | |
| fare l'abbonamento a qc. {verb} | etw.Akk. abonnieren | |
| battere qc. (l'uno contro l'altro) {verb} | etw.Akk. zusammenschlagen [gegeneinander schlagen] | |
| L come Livorno | L wie Ludwig | |
| l'uno per l'altro {adv} | füreinander | |
| tra l'altro {adv} | unter anderem <u. a.> | |
| fare l'oroscopo a qn. {verb} | jdm. das Horoskop stellen | |
| traff. rapido {m} [ferr.] <R.> | Inter-City {m} | |
| amm. dir. reddito {m} catastale <r.c.> | Katasterertrag {m} | |
| pol. Organizzazione {f} delle Nazioni Unite per l'alimentazione e l'agricoltura <FAO> | Welternährungsorganisation {f} [Vereinte Nationen] | |
| accettare l'elezione a presidente {verb} | die Wahl zum Präsidenten annehmen | |
| ling. erre {f} {m} [inv.] | R {n} [Buchstabe des Alphabets] | |
| relig. dare l'olio santo a qn. {verb} | jdm. die letzte Ölung erteilen | |
| L'alluminio fonde a bassa temperatura. | Aluminium schmilzt bei niedriger Temperatur. | |
| prov. La speranza è l'ultima a morire. | Die Hoffnung stirbt zuletzt. | |
| L'hanno beccato a rubacchiare. [coll.] | Er wurde beim Klauen erwischt. [ugs.] | |
| L'assegno è a mio nome. | Der Scheck lautet auf meinen Namen. | |
| amm. traff. L'autobus effettua una fermata a richiesta. | Der Bus hält bei Bedarf. | |
| a regola d'arte {adv} | fachgerecht | |
| a passo d'uomo {adv} | in Schrittgeschwindigkeit | |
| tec. lubrificazione {f} a circolazione d'olio | Ölumlaufschmierung {f} | |
| pantaloni {m.pl} a zampa d'elefante | Schlaghose {f} | |