|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Da legst du die Ohren an [auch Da legste die Ohren an] [Redewendung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Da legst du die Ohren an in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Da legst du die Ohren an [auch Da legste die Ohren an] [Redewendung]

Übersetzung 101 - 150 von 4193  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
dir. telecom. La polizia vuole intercettare le telefonate dell'indiziato.Die Polizei will die Telefongespräche des Tatverdächtigen abhören.
Unverified cadere dalla padella nella brace {verb} [fig.]vom Regen in die Traufe kommen [ugs.] [Redewendung]
adducesti [pass. rem. 2. pers. sing. - addurre]du führtest an
trarre le conseguenze da qc. {verb}aus etw.Dat. die Konsequenz ziehen
loc. Successe l'ira di Dio. [coll.]Da war die Hölle los. [ugs.]
loc. far vita da papi {verb}wie die Made / Maden im Speck leben [ugs.]
Gli elettori sono stufi della smania di protagonismo dei politici.Die Wähler haben die Geltungssucht der Politiker satt.
gli uni di qua e gli altri di die einen hier / hierhin und die anderen dort / dorthin
loc. mettere le gambe in spalla {verb} [fig.] [fuggire]die Beine in die Hand nehmen [ugs.]
mil. andare al fronte {verb}an die Front gehen
andare alla costa {verb}an die Küste fahren
bussare alla porta {verb}an die Tür klopfen
bussare alla porta {verb}an die Tür pochen
essere il prossimo {verb}an die Reihe kommen
mettersi al lavoro {verb}an die Arbeit gehen
fin. assegnazione {f} alle riserveZuweisung {f} an die Reserven
dedizione {f} al lavoroHingabe {f} an die Arbeit
dedizione {f} alla famigliaHingabe {f} an die Familie
mus. F Inno {m} alla gioiaOde {f} an die Freude
Hai preso un andazzo che non mi piace.Du hast dir da was angewöhnt, was mir nicht gefällt.
Quella donna è strabica da un occhio.Die Frau schielt auf einem Auge.
ce {adv} [davanti a lo, la, li, le, ne]da [dahin, dort, dorthin oder auch keine Angabe]
fin. all'ordine di <o/>an die Order von
loc. mettere in piazza {verb}an die große Glocke hängen
fare appello alla ragione {verb}an die Vernunft appellieren
sociol. vita {f} da re [anche fig.]königliches Leben {n} [auch fig.]
Da qui si vede le case. [Toscana]Von hier sieht man die Häuser. [Toskana]
Le nuove bottiglie da due litri sono più economiche.Die neuen Zweiliterflaschen sind billiger.
educ. libretto {m} delle giustificazioni [scuola]Absentenheft {n} [Hier tragen die Eltern die Entschuldigungen für Schulversäumnisse ein.]
farm. Non superare la dose prescritta la durata del trattamento!Die vorgeschriebene Dosis und die Dauer der Behandlung nicht überschreiten!
violentare qn. {verb} [anche sessualmente]sichAkk. an jdm. vergreifen [auch vergewaltigen]
Hai sentito suonare?Hast du die Klingel gehört?
med. guarire da una ferita {verb} [anche fig.]von einer Wunde genesen [auch fig.]
personalizzare qc. {verb}etw.Akk. an die eigenen Bedürfnisse anpassen
Atteniamoci ai fatti!Halten wir uns an die Tatsachen!
attenersi ai patti {verb}sichAkk. an die Abmachungen halten
mettersi al lavoro {verb}sichAkk. an die Arbeit machen
porsi al lavoro {verb}sichAkk. an die Arbeit machen
stare ai patti {verb}sichAkk. an die Abmachungen halten
stare ai patti {verb}sichAkk. an die Vereinbarungen halten
Egli bussa alla porta.Er klopft an die Tür.
econ. pol. Il governo non ha nessuna formula magica per contrastare la disoccupazione.Im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit hat die Regierung kein Patentrezept.
Nel parlare ha preso da sua madre.Die Art zu sprechen hat er von seiner Mutter.
arriva la volta di qn. {verb}jd. kommt an die Reihe
La gente mi fa schifo!Die Leute ekeln mich an!
È la più brava insegnante di danza che io abbia mai avuto.Sie ist die beste Tanzlehrerin, die ich je gehabt habe.
mantenere le distanze da qn./qc. {verb} [anche fig.]von jdm./etw. Abstand halten [auch fig.]
colpevolizzare qn. per qc. {verb}jdm. die Schuld an etw.Dat. geben
stringere qn./qc. al petto {verb}jdn./etw. an die Brust drücken
loc. armato fino ai denti {adj} {past-p}bis an die Zähne bewaffnet
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Da+legst+du+die+Ohren+an+%5Bauch+Da+legste+die+Ohren+an%5D+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.185 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung