|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Das Buch des Hofmanns
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das Buch des Hofmanns in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Das Buch des Hofmanns

Übersetzung 551 - 600 von 772  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
caccia scuoiare un animale {verb}einem Tier das Fell abziehen [ein Tier abhäuten]
loc. Gliela farò pagare (cara)!Das werde ich ihm / ihr aber heimzahlen!
L'acqua arriva alla vita.Das Wasser reicht bis zur Taille.
L'ho comprato qui dirimpetto.Das habe ich hier gegenüber gekauft.
Me ne frego completamente. [coll.]Das ist mir vollkommen schnuppe. [ugs.]
loc. Qui gatta ci cova.Das geht nicht mit rechten Dingen zu.
amm. dir. appellarsi al segreto d'ufficio {verb}sichAkk. auf das Amtsgeheimnis berufen
loc. essere l'ago della bilancia {verb}das Zünglein an der Waage sein
scegliere il meglio di qc. {verb}das Beste von etw.Dat. auswählen
unire l'utile al dilettevole {verb}das Nützliche mit dem Angenehmen verbinden
... ciò che voleva sentirsi dire... das, was er / sie hören wollte
... quello che voleva sentirsi dire... das, was er / sie hören wollte
Che ti serva da lezione!Das soll dir eine Lehre sein!
Il mobile è coperto di sfregi.Das Möbelstück ist völlig zerkratzt.
Il pranzo è in tavola.Das Mittagessen steht auf dem Tisch.
La finestra sul cortile.Das Fenster geht auf den Hof.
prov. La fortuna aiuta gli audaci.Den Mutigen hilft das Glück. [geh.]
La parola non mi viene.Ich komme nicht auf das Wort.
loc. La vita è dura, vero?Das Leben ist hart, nicht wahr?
La vita è piena di incognite.Das Leben ist voller Überraschungen.
Le noia la finestra aperta?Stört Sie das offene Fenster?
Me ne sbatto le palle. [volg.]Das ist mir scheißegal. [vulg.]
VocVia. Mi dispiace, non ho capito.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
loc. Non è una cosa da nulla!Das ist kein Pappenstiel! [ugs.]
Non se ne parla neanche!Das kommt überhaupt nicht in Frage!
Non se ne parla nemmeno!Das kommt überhaupt nicht in Frage!
Quel bambino è molto vivace.Das Kind da ist sehr lebhaft.
Quella ragazza è molto femmina.Das Mädchen da ist sehr weiblich.
loc. Questa che è bella! [coll.]Das ist das Schärfste! [ugs.]
Questo non era nei nostri accordi.Das entspricht nicht unserer Vereinbarung.
dir. concedere a qn. il diritto di prelazione {verb}jdm. das Vorkaufsrecht einräumen
agr. zool. condurre il bestiame al pascolo {verb}das Vieh auf die Weide treiben
loc. pesare il pro e il contro {verb}das Für und Wider abwägen
prendere il bambino in braccio {verb}das Kind auf den Arm nehmen
libri rinviare il lettore alla prefazione {verb}den Leser auf das Vorwort verweisen
agr. spargere il letame sul campo {verb}den Mist auf das Feld verteilen
storcere il viso per la rabbia {verb}das Gesicht vor Wut verzerren
loc. valutare il pro ed il contro {verb}das Für und Wider abwägen
loc. Non può andare a finire bene!Das kann nicht gut ausgehen!
lett. F Il Paradiso è altrove [Mario Vargas Llosa]Das Paradies ist anderswo
film F Miracolo a Milano [Vittorio De Sica] [1951]Das Wunder von Mailand
lett. F Se questo è un uomo [Primo Levi]Ist das ein Mensch?
educ. conferire a qn. il titolo di dottore {verb}jdm. die Würde des Doktors verleihen
film F Lo chiamavano Trinità... [Enzo Barboni]Die rechte und die linke Hand des Teufels
preannunciare qc. {verb} [fig.] [essere indizio](das / ein) Anzeichen für etw.Akk. sein
gastr. sgrassare qc. {verb} [privare del grasso liquido]das Fett von etw.Dat. abschöpfen
loc. Questa non la bevo. [loc.]Das nehme ich dir nicht ab. [ugs.]
loc. Qui gatta ci cova. [loc.]Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [Idiom]
dir. affidare qn. alla tutela di qn. {verb}jdm. das Sorgerecht für jdn. zusprechen
loc. avere le mani bucate {verb}jdm. zerrinnt das Geld zwischen / unter den Fingern
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Das+Buch+des+Hofmanns
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.072 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung