| Italienisch | Deutsch | |
| lett. F Il Signore degli Anelli [J. R. R. Tolkien] | Der Herr der Ringe | |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F L'uomo che sapeva troppo [Alfred Hitchcock] | Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte] | |
| loc. prov. Tal padrone, tal servitore. | Wie der Herr, so das Gescherr. | |
| loc. Tal padrone, tal servitore. | Wie der Herr, so's Gscherr. [südd.] [österr.] | |
| lett. F L'aratore di Boemia | Der Ackermann aus Böhmen [auch: Der Ackermann und der Tod] [Johannes von Tepl] | |
| il più alto {m} | der Oberste {m} [der Höchste] | |
| chi ... chi {pron} | der eine ... der andere | |
| gli albori {m.pl} della civiltà | der Anbruch {m} der Zivilisation | |
| film F Il nome della rosa [Jean-Jacques Annaud] | Der Name der Rose | |
| lett. F Il nome della rosa [Umberto Eco] | Der Name der Rose | |
| arte F Il ratto delle Sabine [Nicolas Poussin] [Louvre] | Der Raub der Sabinerinnen | |
| lett. F Il tempio dell'alba [Yukio Mishima] | Der Tempel der Morgendämmerung | |
| vicino all'università | in der Nähe der Universität | |
| dir. rifiuto {m} di dare le proprie generalità | Verweigerung {f} der Angabe der Personalien | |
| film F Il vento e il leone [John Milius] | Der Wind und der Löwe | |
| loc. chi più, chi meno | der eine mehr, der andere weniger | |
| econ. Gli affari vanno a rilento. | Der Gang der Geschäfte ist schleppend. | |
| Il lago luccicava nel sole. | Der See glitzerte in der Sonne. | |
| con in mano la pistola {adv} | mit der Pistole in der Hand | |
| dir. UE Carta {f} dei diritti fondamentali dell'Unione europea | Charta {f} der Grundrechte der Europäischen Union | |
| amm. radiazione {f} dall'albo dei medici | Streichung {f} aus der Mitgliederliste der Ärztekammer | |
| lett. F La guerra della fine del mondo [Mario Vargas Llosa] | Der Krieg am Ende der Welt | |
| arte F Ratto delle (figlie di) Leucippidi [Rubens] | Der Raub der Töchter des Leukippos | |
| nel mattino {adv} | in der Früh [ugs.] [in der Frühe] | |
| pol. stor. Casa {f} delle Libertà | Haus {n} der Freiheiten [Allianz der Mitte-Rechtsparteien] | |
| Questo è l'aspetto più grave della faccenda. | Das ist der beunruhigendste Aspekt der Angelegenheit. | |
| Il furgone slitta sulla strada ghiacciata. | Der Lieferwagen schlittert auf der vereisten Straße. | |
| La pioggia si abbatte sulla costa. | Der Regen geht an der Küste nieder. | |
| traff. Il giudatore senza patente è stato sorpreso dalla polizia stradale. | Der Schwarzfahrer wurde von der Verkehrspolizei ertappt. | |
| lett. F Alla ricerca del tempo perduto [Marcel Proust] | Auf der Suche nach der verlorenen Zeit | |
| lett. F Il ricco e il povero | Der Arme und der Reiche [Brüder Grimm] | |
| lett. teatro F La visita della vecchia signora | Der Besuch der alten Dame [Friedrich Dürrenmatt] | |
| lett. F Il Gattopardo [Giuseppe Tomasi di Lampedusa] | Der Gattopardo [seit 2004, davor: Der Leopard] | |
| lett. F La lepre e il porcospino | Der Hase und der Igel [Brüder Grimm] | |
| film lett. F Harry Potter e la pietra filosofale [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Stein der Weisen | |
| loc. da un lato ..., dall'altro ... | auf der einen Seite ..., auf der anderen Seite ... | |
| mil. Il generale ordinò di radere al suolo la fortezza nemica. | Der General befahl die Schleifung der feindlichen Festung. | |
| cit. E la fama? E la fame? | Und der Ruhm? Und der Hunger? [Georg Büchner] | |
| l'uomo {m} della strada | der Mann {m} auf / von der Straße [ohne Pl.] [Durchschnittsbürger] | |
| fumetti F Asterix e il duello dei capi | Der Kampf der Häuptlinge [Asterix, Ausgabe Nr. 4] | |
| anelli {m.pl} | Ringe {pl} | |
| Il sindaco indossava la fascia tricolore. | Der Bürgermeister trug die Schärpe mit den Farben der Trikolore. | |
| med. zool. L'uso non è raccomandato durante la gravidanza e l'allattamento. | Während der Trage- und Säugezeit wird von der Anwendung abgeraten. | |
| calamari {m.pl} [occhiaie] | Ringe {pl} unter den Augen | |
| pol. stor. la Guerra {f} Fredda | der Kalte Krieg {m} [auch: der Cold War] [die vom Ost-West-Konflikt geprägte Epoche] | |
| fin. L'andamento in borsa è fortemente influenzato dalle tensioni internazionali. | Die Entwicklung an der Börse steht ganz unter dem Zeichen der derzeitigen internationalen Spannungen. | |
| signore {m} | Herr {m} | |
| padrone {m} [datore di lavoro] | Herr {m} [Dienstherr] | |
| Lei è il signor ... | Sie sind Herr ... | |
| psic. recesso {m} [fig.] [parte intima] [di solito al pl.] | Abgrund {m} [fig.] [z. B. der innerste Winkel der Seele] | |