|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Der Mann ist der Kopf aber die Frau dreht ihn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Der Mann ist der Kopf aber die Frau dreht ihn in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Der Mann ist der Kopf aber die Frau dreht ihn

Übersetzung 2551 - 2600 von 2732  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
pol. I partiti di massa hanno fagocitato alcuni partiti minori.Die Massenparteien haben sich einige Kleinparteien einverleibt.
fin. pol. Il paese altamente indebitato rischia la bancarotta di stato.Dem hoch verschuldeten Land droht die Staatspleite.
dir. telecom. La polizia vuole intercettare le telefonate dell'indiziato.Die Polizei will die Telefongespräche des Tatverdächtigen abhören.
Nel parlare ha preso da sua madre.Die Art zu sprechen hat er von seiner Mutter.
avere piene le palle di qc. {verb} [coll.] [volg.]die Schnauze von etw.Dat. voll haben [ugs.]
dare agli ospiti delle informazioni sugli orari d'apertura {verb}den Gästen Informationen über die Öffnungszeiten geben
lett. F Turista per caso [Anne Tyler]Die Touren des Mr. Leary [auch: Die Reisen des Mr. Leary]
prov. Sfortunato al gioco, fortunato in amore.Pech im Spiel, Glück in der Liebe.
econ. risparmiare sulla pelle dei pazienti {verb} [fig.]auf dem Rücken der Patienten sparen [fig.]
film F Charlot avventuriero [anche: L'evaso] [Charlie Chaplin]Der Abenteurer [auch: Charlie als Sträfling]
in effetti {adv} [veramente]in der Tat
lett. mitol. vaso {m} di PandoraBüchse {f} der Pandora
film lett. F Asterix il GallicoAsterix der Gallier
loc. alzare la cresta {verb} [fig.]die Nase hoch tragen [fig.]
loc. incrociare le dita {verb} [fig.]die Daumen drücken [ugs.] [fig.]
menare la danza {verb} [fig.] [intrigare]die Fäden spinnen [fig.]
mettere qn. in castigo {verb}jdn. in die Ecke stellen
lett. F I racconti di Canterbury [Geoffley Chaucer]Die Canterbury-Erzählungen
le [art. det. {f.pl}]die [bestimmter Art. weibl. Plur.]
imbattersi in qn. {verb}jdm. in die Arme laufen
loc. tendere l'orecchio {verb} [fig.]die Ohren spitzen [fig.]
fin. andare in rosso {verb}in die roten Zahlen geraten
loc. calmare le acque {verb} [fig.]die Wogen glätten [fig.]
cosm. fare la sauna {verb}in die Sauna gehen [saunieren]
pagare lo scotto {verb} [fig.]die Zeche bezahlen [fig.]
rizzare le orecchie {verb} [fig.]die Ohren spitzen [fig.]
uscire dai binari {verb} [fig.]die Grenzen überschreiten [fig.]
lett. F Asterix e i GotiAsterix und die Goten
naut. ammainare le vele {verb} [anche fig.]die Segel streichen [auch fig.]
loc. bruciarsi le ali {verb} [fig.]sichDat. die Finger verbrennen [fig.]
rimboccarsi le maniche {verb} [anche fig.]die Ärmel aufkrempeln [auch fig.]
rimboccarsi le maniche {verb} [anche fig.]die Ärmel hochkrempeln [auch fig.]
stringere i denti {verb} [anche fig.]die Zähne zusammenbeißen [auch fig.]
superare il limite {verb} [anche fig.]die Grenze überschreiten [auch fig.]
varcare la soglia {verb} [anche fig.]die Schwelle überschreiten [auch fig.]
astron. Il sole è allo zenit.Die Sonne steht im Zenit.
sport L'ex stella juventina ha assunto la direzione della squadra.Der ehemalige Juve-Star hat das Team übernommen.
gior. neol. La diva hollywoodiana è stata paparazzata in topless.Der Hollywood-Star wurde oben ohne von einem Paparazzo abgeschossen.
Secondo me il cappello ti sta meglio per così.Ich denke, so herum steht dir der Hut besser.
a rischio di {adv} [+inf]auf die Gefahr hin [+ Inf. oder dass]
loc. andare a pezzi {verb} [anche fig.]in die Brüche gehen [auch fig.]
loc. andare in vacca {verb} [coll.] [fallire]in die Hose gehen [ugs.] [misslingen]
mettere qn./qc. in ginocchio {verb}jdn./etw. in die Knie zwingen
saltare in aria {verb} [coll.] [esplodere]in die Luft fliegen [ugs.] [explodieren]
loc. non mettersi in moto {verb}nicht in die Hufe kommen [ugs.] [fig.]
zool. tirar fuori le unghie {verb} [anche fig.]die Krallen zeigen [auch fig.]
loc. dare un giro di vite {verb} [fig.]die Schraube fester anziehen [fig.]
alp. turismo fare le ferie in montagna {verb}die Ferien in den Bergen verbringen
mus. teatro F Le Nozze di FigaroDie Hochzeit des Figaro [Wolfgang Amadeus Mozart]
smascherarsi {verb} [fig.]die Maske fallen lassen [fig.]
Vorige Seite   | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Der+Mann+ist+der+Kopf+aber+die+Frau+dreht+ihn
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.210 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung