|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Die Weisheit der Vielen Warum Gruppen klüger sind als Einzelne und wie wir das kollektive Wissen für unser wirtschaftliches soziales und politisches Handeln nutzen können
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Weisheit der Vielen Warum Gruppen klüger sind als Einzelne und wie wir das kollektive Wissen für unser wirtschaftliches soziales und politisches Handeln nutzen können in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Die Weisheit der Vielen Warum Gruppen klüger sind als Einzelne und wie wir das kollektive Wissen für unser wirtschaftliches soziales und politisches Handeln nutzen können

Übersetzung 1 - 50 von 3737  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
pol. ministero {m} del lavoro e delle politiche socialiMinisterium {n} für Arbeit und Soziales
La “maturità” italiana e l'“Abitur” tedesco sono due diplomi equipollenti.Die italienische “maturità” und das deutsche “Abitur” sind gleichwertige Schulabschlüsse.
Possiamo guardare le foto.Wir können die Fotos ansehen.
gastr. VocVia. Possiamo vedere il menù?Können wir die Speisekarte bekommen?
prov. La curiosità è la madre della sapienza.Neugier ist die Mutter der Weisheit.
Che modi sono questi?Was sind das für Manieren?
I patti sono questi.Das sind die Bedingungen.
loc. pesare il pro e il contro {verb}das Für und Wider abwägen
loc. valutare il pro ed il contro {verb}das Für und Wider abwägen
cit. E la fama? E la fame?Und der Ruhm? Und der Hunger? [Georg Büchner]
zool. Perché le zebre sono a strisce?Warum sind Zebras gestreift?
med. I labbri della ferita sono ancora aperti.Die Ränder der Wunde sind noch offen.
loc. prov. Tal padrone, tal servitore.Wie der Herr, so das Gescherr.
cit. La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare]Der Stoff, aus dem die Träume sind.
econ. Vorremmo presentarLe il nostro nuovo prodotto.Wir würden Ihnen gerne unser neues Produkt vorstellen.
mitol. stor. inferie {f.pl} [storia romana]Opfer {pl} für die Götter der Unterwelt
automob. indicazione {f} usura guarnizioni freniAnzeige {f} für die Abnutzung der Bremsbeläge
siamowir sind
loc. È sicuro come due più due fa quattro.Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
Viaggiamo in orario?Sind wir pünktlich? [Reise]
film lett. F Il vecchio e il mareDer alte Mann und das Meer [Buch: Ernest Hemingway, Film: John Sturges]
Non posso agire diversamente da così.Ich kann nicht anders als so handeln.
lett. F Il Lupo e i sette caprettiDer Wolf und die Sieben Geißlein [Gebrüder Grimm]
Allora siamo intesi.Wir sind uns also einig.
Ci siamo separati amichevolmente.Wir sind im Guten geschieden.
VocVia. Dove possiamo comprare un giornale?Wo können wir eine Zeitung kaufen?
comm. Possiamo offrirvi i seguenti articoli.Wir können Ihnen folgende Artikel anbieten.
psic. F L'uomo Mosè e la religione monoteistica: tre saggiDer Mann Moses und die monotheistische Religion [S. Freud]
retor. Un abile oratore sa come accattivarsi le simpatie del pubblico.Ein gewandter Redner weiß, wie man die Sympathie der Zuhörer gewinnt.
turismo Mi dispiace, siamo al completo.Es tut mir leid, wir sind ausgebucht.
comm. A causa del pessimo stato della merce siamo costretti a rifiutare l'accettazione.Wegen des sehr schlechten Zustandes der Ware sehen wir uns gezwungen, die Annahme zu verweigern.
So benissimo perché lo voglio.Ich weiß sehr genau, warum ich das will.
farm. Non superare la dose prescritta la durata del trattamento!Die vorgeschriebene Dosis und die Dauer der Behandlung nicht überschreiten!
cogliere l'occasione {verb}die Gelegenheit nutzen
Lo riteniamo vantaggioso.Wir betrachten es als vorteilhaft.
econ. fin. scambiare in borsa {verb}an der Börse handeln
loc. Chi me l'ha fatta fare? [coll.]Warum hab ich mir das angetan? [ugs.]
loc. sacramentare di non sapere {verb}hoch und heilig schwören, nichts zu wissen
agire contro gli ordini {verb}gegen die Weisungen handeln
lett. F Quando eravamo grandi [Anne Tyler]Damals als wir erwachsen waren
loc. non sapere dove sbattere la testa {verb}nicht mehr ein und aus wissen
Facciamo finta che sia così!Tun wir, als wäre es so!
trarre un utile dall'esperienza {verb}aus der Erfahrung Nutzen ziehen
esortare la popolazione all'azione {verb}die Bevölkerung zum Handeln aufrufen
non potere fare a meno di {verb} [+inf.]nicht anders können, als zu [+Inf.]
Unverified Me lo può aggiustare?Können Sie das reparieren?
Sono persone perbene.Das sind anständige Leute.
Che ne so io! [risposta seccante]Woher soll ich das wissen! [ärgerliche Antwort]
Può ripetere, per favore?Können Sie das bitte wiederholen?
loc. avere le mani bucate {verb}das Geld nicht zusammenhalten können
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Die+Weisheit+der+Vielen+Warum+Gruppen+kl%C3%BCger+sind+als+Einzelne+und+wie+wir+das+kollektive+Wissen+f%C3%BCr+unser+wirtschaftliches+soziales+und+politisches+Handeln+nutzen+k%C3%B6nnen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.265 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung