| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| mus. teatro F L'incoronazione di Poppea [Claudio Monteverdi] | Die Krönung der Poppea | |
| Il tavolo va in cucina. | Der Tisch kommt in die Küche. | |
| Ce l'ho messo io nel cassetto. | Ich hab's in die Schublade getan. | |
| cit. La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare] | Der Stoff, aus dem die Träume sind. | |
| il fior fiore {m} della società milanese | die Crème de la Crème {f} der Mailänder Gesellschaft [geh.] [oft ironisch] | |
| Buon viaggio! | Gute Reise! | |
| turismo viaggio {m} organizzato | organisierte Reise {f} | |
| Gli elettori sono stufi della smania di protagonismo dei politici. | Die Wähler haben die Geltungssucht der Politiker satt. | |
| psic. F L'uomo Mosè e la religione monoteistica: tre saggi | Der Mann Moses und die monotheistische Religion [S. Freud] | |
| La rassegna si apre con la proiezione di un film. | Die Ausstellung wird mit der Vorführung eines Films eröffnet. | |
| film un film {m} che dà un quadro dell'epoca napoleonica | ein Film {m}, der die napoleonische Epoche schildert | |
| farm. Non superare la dose prescritta né la durata del trattamento! | Die vorgeschriebene Dosis und die Dauer der Behandlung nicht überschreiten! | |
| automob. viaggio {m} all'estero | Reise {f} ins Ausland | |
| prov. La puntualità è la cortesia dei re. [Luigi XVIII] | Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige. [Ludwig XVIII.] | |
| fis. magnitudo {f} [lat.] [anche magnitudine] <M> | Magnitude {f} [lat.] [Größe] <M> | |
| retor. Un abile oratore sa come accattivarsi le simpatie del pubblico. | Ein gewandter Redner weiß, wie man die Sympathie der Zuhörer gewinnt. | |
| mus. F Così fan tutte ossia La scuola degli amanti | So machen es alle (Frauen) oder Die Schule der Liebenden [Wolfgang Amadeus Mozart] | |
| psic. recesso {m} [fig.] [parte intima] [di solito al pl.] | Abgrund {m} [fig.] [z. B. der innerste Winkel der Seele] | |
| Una fotografia riproducente la madre dell'autore era appesa al muro. | Eine die Mutter des Autors darstellende Fotografie hing an der Wand. | |
| cioè {adv} | das heißt <d. h.> | |
| ling. acca {f} {m} | H {n} [Buchstabe des Alphabets] | |
| mus. si {m} [inv.] [nota] | H {n} [Note] | |
| mus. si {m} [inv.] [nota] | h {n} [Note] | |
| mus. si {m} [inv.] maggiore | H-Dur {n} | |
| mus. si {m} [inv.] minore | h-Moll {n} | |
| film F Il matrimonio di Maria Braun | Die Ehe der Maria Braun [Rainer Werner Fassbinder] | |
| film F La città incantata [Hayao Miyazaki] | Chihiros Reise ins Zauberland | |
| avere le redini in mano [anche fig.] | die Zügel in der Hand haben [auch fig.] | |
| enol. vermentino {m} | Vermentino {m} [Weißweinrebensorte, die v.a. in Ligurien, der Toskana und im Norden Sardiniens angebaut wird, bzw. der entsprechende Weißwein] | |
| ovvero {conj} [cioè] | das heißt <d. h.> | |
| vuol dire | das heißt <d. h.> | |
| ad honorem {adv} | ehrenhalber <e.h.> | |
| ad honorem {adv} | honoris causa <h.c.> | |
| meritevole {adj} [p.e. di lode, attenzione, stima] | wert [bei vorangestelltem Gen.] [z. B. des Lobes w., der Aufmerksamkeit w., der Achtung w.] | |
| È difficile spegnere gli incendi dell'odio e dell'amore. | Es ist schwer, die Flammen des Hasses und der Liebe zu löschen. | |
| vale a dire {adv} | das heißt <d. h.> | |
| comm. A causa del pessimo stato della merce siamo costretti a rifiutare l'accettazione. | Wegen des sehr schlechten Zustandes der Ware sehen wir uns gezwungen, die Annahme zu verweigern. | |
| chim. fis. unità massa {f} molare <M> | molare Masse {f} <M> | |
| S come Savona | S wie Siegfried | |
| loc. Non c'è che l'imbarazzo della scelta. | Wer die Wahl hat, hat die Qual. | |
| Detti comparenti della cui identità personale io Notaio sono certo, mi richiedono, anche a mezzo del detto interprete, di ricevere il presente atto. | Die genannten Erschienenen, deren persönliche Identität mir als Notar bekannt ist, bitten mich, ebenfalls über den genannten Dolmetscher, um Aushändigung der vorliegenden Urkunde. | |
| chim. zolfo {m} <S> | Schwefel {m} <S> | |
| amb. chim. UE frasi {f.pl} S | S-Sätze {pl} | |
| econ. turismo viaggio {m} last minute | Last-Minute-Reise {f} | |
| lett. F La storia di Giannino Guard'in aria [9° filastrocca di Pierino Porcospino] | Die Geschichte vom Hanns Guck-in-die-Luft [9. Reim aus dem Struwwelpeter] | |
| gastr. UE Specialità {f} [inv.] Tradizionale Garantita <STG> | garantiert traditionelle Spezialität {f} <g.t.S., gtS, g. t. S.> | |
| sabato {m} <sab., sab, s., s> | Samstag {m} <Sa., Sa> [bes. westd., südd., österr., schweiz.] | |
| ling. emme {f} {m} [inv.] | M {n} [Buchstabe des Alphabets] | |
| anat. cosm. ruga {f} | Falte {f} [der Haut] | |
| mus. scordatura {f} | Verstimmung {f} [der Saiten] | |