| Übersetzung 1 - 50 von 330 >> |
 | Italienisch | Deutsch |  |
Suchbegriffe enthalten |
 | Me ne infischio di te! [coll.] | Du kannst mich mal gern haben! [ugs.] |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Vai a quel paese! [coll.] [eufemismo di Vaffanculo] | Du kannst mich gern haben! [alt] |  |
 | Vai a quel paese! [coll.] [eufemismo di Vaffanculo] | Du kannst mich gernhaben! |  |
 | automob. loc. Mi dai un passaggio? [coll.] | Kannst du mich mitnehmen? [z. B. im Auto] |  |
 | Sai dirmi ...? | Kannst du mir sagen, ...? |  |
 | Conosci il pronto soccorso? | Kannst du Erste / erste Hilfe? |  |
 | Puoi contarci! [loc.] | Darauf kannst du dich verlassen! [Idiom] |  |
 | Ci puoi giurare! [loc.] | Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom] |  |
 | Ci puoi scommettere! [loc.] | Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom] |  |
 | Puoi giurarci! [loc.] | Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom] |  |
 | Unverified Puoi metterci la mano sul fuoco! [loc.] | Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom] |  |
 | Puoi scommetterci! [loc.] | Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom] |  |
 | Che cosa vorresti darmi a intendere? | Du kannst mir doch nichts vormachen! |  |
 | loc. Questa non me la dai a bere. [loc.] | Das kannst du mir nicht weismachen. [ugs.] |  |
 | prov. Campa cavallo che l'erba cresce. | Da kannst du warten, bis du schwarz wirst. |  |
 | Fammi fare un tiro! | Lass mich mal ziehen! [einen Zug machen] |  |
 | Chiedimi quello che vuoi salvo la macchina. | Du kannst alles von mir verlangen – bis auf den Wagen. |  |
 | Le farai piacere regalandole delle rose. | Du kannst ihr eine Freude machen, indem du ihr Rosen schenkst. |  |
 | Finisci di tossire prima di ricominciare a parlare! | Huste erst mal aus, bevor du weitersprichst! |  |
 | Unverified Guai a te se ci riprovi! | Wehe (dir), du machst das noch mal! |  |
 | Grida quanto vuoi, non cambierò più idea! | Du kannst so laut brüllen, wie du willst, ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern! |  |
 | Che diamine vai cercando? [coll.] | Was suchst du denn, verdammt noch mal? [ugs.] |  |
 | Unverified Guai a te se ci riprovi! | Wehe (dir), wenn du das noch mal machst! |  |
 | Mi stai prendendo per il sedere? [coll.] | Willst du mich verarschen? [vulg.] |  |
 | Mi stai prendendo in giro? | Willst du mich auf den Arm nehmen? |  |
 | Mi hai frainteso, intendevo un'altra cosa. | Du hast mich missverstanden, ich meinte etwas anderes. |  |
 | volentieri {adv} | gern |  |
 | Di nulla! | Gern geschehen! |  |
 | VocVia. Non c'è di che! | Gern geschehen! |  |
 | Prego! | Gern geschehen! |  |
 | di buon grado {adv} | gern [mit Vergnügen] |  |
 | Prego! | Bitte (gern geschehen)! |  |
 | Figurati! | Bitte. (Gern geschehen.) |  |
 | Le piace leggere? | Lesen Sie gern? |  |
 | malvisto {adj} | nicht gern gesehen |  |
 | gradire qc. {verb} | etw.Akk. (gern) annehmen |  |
 | gradire qc. {verb} | etw.Akk. (gern) entgegennehmen |  |
 | gradire qc. {verb} | etw.Akk. (gern) mögen |  |
 | aggradire qc. {verb} [lett.] | etw.Akk. gern annehmen |  |
 | volere bene a qn. {verb} | jdn. gern haben [alt] |  |
 | divertirsi a fare qc. {verb} | etw. gern / gerne tun |  |
 | essere ben visto {verb} | gern gesehen sein [beliebt sein] [fig.] |  |
 | mat. per {adv} | mal |  |
 | arte pittorico {adj} | Mal- |  |
 | stavolta {adv} [coll.] | dieses Mal |  |
 | Senti un po'! | Hör mal! |  |
 | Senti! | Hör mal! |  |
 | ma dimmi ... | sag mal ... |  |
 | Dì un po'! | Sag mal! |  |
 | Ma dimmi un po'! | Sag mal! |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten