| Übersetzung 1 - 50 von 330 >> |
 | Italienisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Quanto ne sai? | Was weißt du davon? [Wie gut kennst du dich aus mit ...?] |  |
 | Scrivi come parli. | Du schreibst, wie du sprichst. |  |
 | prov. Campa cavallo che l'erba cresce. | Da kannst du warten, bis du schwarz wirst. |  |
 | Come dicevi? | Was meintest du? |  |
 | Cosa pensi? | Was meinst du? |  |
 | Finché sei ammalato, devi restare a casa. | Solange du krank bist, musst du zu Hause bleiben. |  |
 | Le farai piacere regalandole delle rose. | Du kannst ihr eine Freude machen, indem du ihr Rosen schenkst. |  |
 | Cosa fai domani? | Was machst du morgen? |  |
 | Che lavoro fai? | Was bist du von Beruf? |  |
 | Che mestiere fai? | Was bist du von Beruf? |  |
 | Cosa intendi dire? | Was willst du damit sagen? |  |
 | Che cosa fai lì? | Was machst du da? |  |
 | Ma non mi dire! | Was du nicht sagst! |  |
 | Che cosa stai facendo? | Was machst du denn da? |  |
 | Che cosa vuoi da bere? | Was willst du trinken? |  |
 | Quando avrai la mia età allora capirai. | Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen. |  |
 | Allora che cosa hai deciso? | Was hast du nun beschlossen? |  |
 | Grida quanto vuoi, non cambierò più idea! | Du kannst so laut brüllen, wie du willst, ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern! |  |
 | Che stronzo sei! [volg.] | Was bist du für ein Arschloch! [vulg.] |  |
 | Che cosa fai il fine settimana? | Was machst du am Wochenende? |  |
 | Che cosa fai nel tempo libero? | Was treibst du in deiner Freizeit? |  |
 | Che ne dici di questa proposta? | Was meinst du zu diesem Vorschlag? |  |
 | Che ne dici di questa proposta? | Was sagst du zu diesem Vorschlag? |  |
 | Che ne pensi di questa storia? | Was denkst du über diese Geschichte? |  |
 | Che ne pensi di questa storia? | Was hältst du von dieser Geschichte? |  |
 | Che diamine vai cercando? [coll.] | Was suchst du denn, verdammt noch mal? [ugs.] |  |
 | Hai preso un andazzo che non mi piace. | Du hast dir da was angewöhnt, was mir nicht gefällt. |  |
 | Ben ti sta! | Das geschieht dir recht! [Das hast du verdient!] |  |
 | Ti sta bene! | Das geschieht dir recht! [Das hast du verdient!] |  |
 | cosa {pron} | was |  |
 | Macché! | Ach was! |  |
 | Che ...? | Was für ein ...? |  |
 | quanto {pron} [ciò che] | was |  |
 | Che ...! | Was für ein ...! |  |
 | Cosa significa ... ? | Was bedeutet ... ? |  |
 | qual è | was ist |  |
 | quello che {pron} | was [Relativpronomen] |  |
 | Quant'è? | Was macht das? |  |
 | Che accade? | Was ist los? |  |
 | Cosa succede? | Was ist los? |  |
 | qualunque cosa | was auch immer |  |
 | Che tipo di ... ? | Was für ... ? |  |
 | loc. Che c'è? | Was ist los? |  |
 | Che coincidenza! | Was für ein Zufall! |  |
 | Che combinazione! | Was für ein Zufall! |  |
 | Che cos'è? | Was ist das? |  |
 | Che fortuna! | Was für ein Glück! |  |
 | Che magra! | Was für eine Blamage! |  |
 | Che sfortuna! | Was für ein Pech! |  |
 | Che traffico! | Was für ein Verkehr! |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten