|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Einem+hungrigen+Magen+schlecht+gut+predigen+Dem+Hungrigen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Einem+hungrigen+Magen+schlecht+gut+predigen+Dem+Hungrigen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Einem hungrigen Magen schlecht gut predigen Dem Hungrigen

Übersetzung 401 - 450 von 499  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
seguire il cammino della virtù {verb}auf dem Pfad der Tugend wandeln
unire l'utile al dilettevole {verb}das Nützliche mit dem Angenehmen verbinden
contrastare la vittoria all'avversario {verb}dem Gegner den Sieg streitig machen
agr. spargere il letame sul campo {verb}den Mist auf dem Feld verteilen
passare l'infanzia in campagna {verb}die Kindheit auf dem Land verleben
strappare un foglio dal quaderno {verb}ein Blatt aus dem Heft herausreißen
strappare un foglio dal quaderno {verb}ein Blatt aus dem Heft reißen
tessili vest. strinare una camicia con il ferro da stiro {verb}ein Hemd mit dem Bügeleisen versengen
essere una ragazza del popolo {verb}ein Mädchen aus dem Volk sein
separare una parola dal contesto {verb}ein Wort aus dem Zusammenhang reißen
avere un porro sul dorso della mano {verb}eine Warze auf dem Handrücken haben
conoscere qn. (solo) di nome {verb} [coll.]jdn. (nur) dem Namen nach kennen
esporre qn. allo scherno altrui {verb}jdn. dem Spott der anderen preisgeben
aggiornarsi {verb}sichAkk. auf dem Laufenden halten
staccarsi dallo sfondo {verb}sichAkk. aus dem Hintergrund lösen
tagliare la corda {verb} [fig.]sichAkk. aus dem Staub machen
vestirsi a cipolla {verb}sichAkk. nach dem Zwiebelschalenprinzip kleiden
lett. F Al vincitore sconosciutoDem unbekannten Sieger [Hans Erich Nossack]
mus. F Il ratto dal serraglioDie Entführung aus dem Serail [Mozart]
essere allo sfascio {verb}am Ende sein [kurz vor dem Zusammenbruch]
sotto la tutela di qn./qc. {adv}unter dem Ehrenschutz von jdm./etw. [österr.]
loc. stupef. essere in scimmia {verb} [gergo] [essere in crisi d'astinenza]auf (dem) Turkey sein [Jargon] [Entzugserscheinungen haben]
sformarsi {verb} [persona]aus dem Leim gehen [ugs.] [dick werden]
sopprimere qn./qc. {verb} [uccidere]jdn./etw. aus dem Weg räumen [fig.]
fin. pol. Il paese altamente indebitato rischia la bancarotta di stato.Dem hoch verschuldeten Land droht die Staatspleite.
Il cappotto strascica in terra.Der Mantel schleppt auf dem Boden. [selten]
cit. La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare]Der Stoff, aus dem die Träume sind.
Resta fermo quanto stabilito.Es bleibt bei dem, was vereinbart wurde.
loc. La posta in gioco è alta. [fig.]Es steht viel auf dem Spiel. [fig.]
automob. Vado a casa in macchina.Ich fahre mit dem Auto nach Hause.
Voglia gradire i miei più sinceri sentimenti di stima. [antiqu.]Mit dem Ausdruck der vorzüglichsten Hochachtung. [veraltend]
prov. L'Epifania tutte le feste porta via.Mit dem Dreikönigfest sind alle Feste vorüber.
per tenermi informatoum mich auf dem Laufenden zu halten
econ. risparmiare sulla pelle dei pazienti {verb} [fig.]auf dem Rücken der Patienten sparen [fig.]
loc. essere fatti della stessa pasta {verb} [fig.]aus dem gleichen Holz geschnitzt sein [fig.]
loc. voltar gabbana {verb} [fig.]den Mantel nach dem Wind hängen [fig.]
cercare le chiavi nella borsa {verb}in der Tasche nach dem Schlüssel suchen
loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb}jdm. das Wort aus dem Mund nehmen
loc. togliere le parole di bocca a qn. {verb}jdm. das Wort aus dem Mund nehmen
loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb}jdm. die Worte aus dem Mund nehmen
loc. togliere le parole di bocca a qn. {verb}jdm. die Worte aus dem Mund nehmen
automob. dir. lanciare qn./qc. dall'auto in corsa {verb}jdn./etw. aus dem fahrenden Auto werfen
agire sulla falsariga di qn./qc. {verb}nach dem Vorbild von jdm./etw. handeln
loc. darsela a gambe {verb} [fig.] [fuggire velocemente]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
essere al corrente di qc. {verb}über etw.Akk. auf dem Laufenden sein
loc. avere molti anni sul groppone {verb}viele Jahre auf dem Buckel haben [ugs.]
avere una bella età {verb} [eufem.] [essere anziano]viele Jahre auf dem Buckel haben [ugs.]
loc. essere tutto agghindato {verb}wie aus dem Ei gepellt sein [ugs.]
relig. urbi et orbi [locuzione latina]dem Stadt- und dem Erdkreis [päpstliche Formel]
film F Il silenzio dopo lo sparoDie Stille nach dem Schuss [Volker Schlöndorff]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Einem%2Bhungrigen%2BMagen%2Bschlecht%2Bgut%2Bpredigen%2BDem%2BHungrigen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.079 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung