| Italienisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| Pagò meno del convenuto. | Er / sie zahlte weniger, als abgemacht (war). | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Era questo che voleva sentirsi dire. | Es war das, was er / sie hören wollte. | |
| Quando lo vide sobbalzò. | Als er / sie ihn sah, fuhr er / sie zusammen. | |
| Reagì quasiché fosse a conoscenza dei fatti. | Er / sie reagierte so, als ob er / sie schon Bescheid wüsste. | |
| Tu sei non meno alto di Massimo. | Du bist nicht weniger groß als Massimo. | |
| farm. med. Non somministrare altri FANS contemporaneamente o a meno di 24 ore di distanza uno dall'altro. | Keine anderen NSAID-Präparate gleichzeitig oder in einem Abstand von weniger als 24 Stunden von einander verabreichen. | |
| lett. F Quando ero bambino | Als ich ein kleiner Junge war [Erich Kästner] | |
| Hanno fama di essere generosi. | Sie gelten als großzügig. | |
| Ella non è più giovane di Tania. | Sie ist nicht jünger als Tania. | |
| È più alto di lui. | jd./etw. ist größer als er. | |
| dovrebbe | er / sie / es sollte | |
| Parla senza ragionare. | Er / sie redet drauflos. [ugs.] | |
| Ci manca molto. | Er / Sie fehlt uns sehr. | |
| Si mantiene giovane. | Er / sie hält sich jung. | |
| Ha le mascelle quadrate. | Er / sie hat eckige Kieferknochen. | |
| Ha ottenuto giustizia. | Er / sie hat Gerechtigkeit erfahren. | |
| Ha delle fattezze grossolane. | Er / sie hat grobe Gesichtszüge. | |
| È un personaggio. | Er / sie ist ein Original. | |
| È un personaggio. | Er / sie ist ein Unikum. | |
| Non disse una parola. | Er / sie sagte kein Wort. | |
| A quale velocità andava? | Wie schnell fuhr er / sie? | |
| Quanto pesa? | Wie viel wiegt er / sie? | |
| Quando i bambini sono arrivati a casa, avevano una fame da lupi. | Als die Kinder nach Hause kamen, hatten sie einen Bärenhunger / Wolfshunger. | |
| ... ciò che voleva sentirsi dire | ... das, was er / sie hören wollte | |
| ... quello che voleva sentirsi dire | ... das, was er / sie hören wollte | |
| Se l'è proprio cercata! | Er / sie hat es darauf angelegt! | |
| Ha sempre (una gran) fame. | Er / sie hat immer (großen) Hunger. | |
| Ha sempre un fastidio allo stomaco. | Er / sie hat immer leichtes Magengrimmen. | |
| Ha trent'anni. | Er / Sie ist dreißig Jahre alt. | |
| Ha trent'anni suonati. [coll.] | Er / sie ist dreißig vorbei. [ugs.] | |
| Non è il mio tipo. | Er / Sie ist nicht mein Typ. | |
| traff. Parte in orario? | Fährt er / sie / es planmäßig ab? | |
| Quanti chili pesa? | Wie viele Kilogramm wiegt er / sie? | |
| Raccapricciò alla vista di quel cadavere. | Beim Anblick dieser Leiche erschauderte er / sie. | |
| Ha trent'anni suonati. [coll.] | Er / sie hat die dreißig längst überschritten. | |
| Non ce l'ha mostrato. | Er / sie hat es uns nicht gezeigt. | |
| Fa fatica a crederci. | Er / sie hat Mühe, es zu glauben. | |
| Ce ne ha dati cinque. | Er / sie hat uns fünf davon gegeben. | |
| Riesce a stare sott'acqua per 5 minuti. | Er / sie kann 5 Minuten lang tauchen. | |
| Non (mi) dice la verità. | Er / sie sagt (mir) nicht die Wahrheit. | |
| Ha un'aria poco raccomandabile. | Er / sie sieht nicht gerade vertrauenerweckend aus. | |
| Parla spesso di fantomatiche ricchezze. | Er / sie spricht häufig von imaginären Reichtümern. | |
| mitol. relig. Offrì un sacrificio di cento buoi agli dei. | Er / Sie brachte den Göttern hundert Ochsen dar. | |
| Ce l'ha comunicato ieri sera. | Er / sie hat es uns gestern Abend mitgeteilt. | |
| L'ha cresciuto come un figlio. | Er / sie hat ihn wie einen Sohn aufgezogen. | |
| Ha seguito la falsariga dello schema di lavoro. | Er / sie ist dem Beispiel des Arbeitsschemas gefolgt. | |
| Si girò verso la figlia. | Er / sie wandte sich seiner / ihrer Tochter zu. | |
| Pesa il doppio di me. | Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich. | |
| Avrà forse tre anni. | Er / sie wird vielleicht drei (Jahre alt) sein. | |
| Non prestare fede a ciò che dice! | Schenk dem, was er / sie sagt, keinen Glauben! | |