|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Erst die Arbeit dann das Vergnügen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Erst die Arbeit dann das Vergnügen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Russisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Erst die Arbeit dann das Vergnügen

Übersetzung 1 - 50 von 1711  >>

ItalienischDeutsch
prov. Prima il dovere, dopo il piacere.Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Teilweise Übereinstimmung
loc. Bisogna ragionare sulle cose, prima di parlare.Erst denken, dann reden!
Quando avrai la mia età allora capirai.Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen.
loc. Certo che ci vuole un bel fegato!Das muss man sich erst mal trauen!
incrociare le braccia {verb} [fig.] [scioperare]die Arbeit niederlegen
mettersi al lavoro {verb}an die Arbeit gehen
dedizione {f} al lavoroHingabe {f} an die Arbeit
raccogliere il frutto delle proprie fatiche {verb}die Früchte seiner Arbeit ernten
Il lavoro procede faticosamente.Die Arbeit geht mit Mühe voran.
mettersi al lavoro {verb}sichAkk. an die Arbeit machen
porsi al lavoro {verb}sichAkk. an die Arbeit machen
Per allora il lavoro sarà finito.Bis dahin wird die Arbeit erledigt sein.
Il lavoro non andava fatto così.Die Arbeit sollte nicht so gemacht werden.
loc. buttarsi nel lavoro a capofitto {verb}sichAkk. kopfüber in die Arbeit stürzen
Questo è il colmo!Das ist die Höhe!
I patti sono questi.Das sind die Bedingungen.
Unverified È questa la strada per ...?Ist das die Straße nach ...?
La civetta è attributo di Minerva.Die Eule ist das Sinnbild Minervas.
prov. Il lupo perde il pelo ma non il vizio.Die Katze lässt das Mausen nicht.
gastr. fare la scarpetta {verb} [fig.] [coll.]das Brot in die Soße eintauchen
gastr. fare la scarpetta {verb} [fig.] [coll.]das Brot in die Soße eintunken
agr. zool. condurre il bestiame al pascolo {verb}das Vieh auf die Weide treiben
Unverified è un segreto di Pulcinelladas pfeifen die Spatzen von den Dächern
naut. La nave si è incagliata sugli scogli.Das Schiff ist auf die Klippen aufgelaufen.
La mamma ha rapato il bambino a zero.Die Mutter hat das Kind kahl geschoren.
lett. F Il profumoDas Parfum - Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind]
film F Il profumo - Storia di un assassinoDas Parfum - Die Geschichte eines Mörders [Tom Tykwer]
È un particolare che non va trascurato.Das ist eine Einzelheit, die nicht vernachlässigt werden darf.
Lo spettacolo ha incontrato il favore del pubblico.Die Vorstellung ist auf das Wohlwollen des Publikums gestoßen.
automob. L'auto dell'investitore era targata AB 872 BJ.Das Auto des Unfallfahrers hatte die Autonummer AB 872 BJ.
La “maturità” italiana e l'“Abitur” tedesco sono due diplomi equipollenti.Die italienische “maturità” und das deutsche “Abitur” sind gleichwertige Schulabschlüsse.
Salgo un momento in ufficio a prendere le chiavi.Ich gehe einen Augenblick hinauf in das Büro, um die Schlüssel zu holen.
Unverified sollazzarevergnügen
diletto {m}Vergnügen {n}
divertimento {m}Vergnügen {n}
piacere {m}Vergnügen {n}
con piacere {adv}mit Vergnügen
loc. Buon divertimento!Viel Vergnügen!
per diletto {adv}zum Vergnügen
per divertimento {adv}zum Vergnügen
innanzitutto {adv}erst
solo {adv}erst
soltanto {adv}erst
pacchia {f} [coll.] [divertimento]Vergnügen {n} [Spaß, Amüsement]
appena {adv}gerade erst
dopo {adv}dann
poi {adv}dann
quindi {adv} [poi]dann
non prima {adv} [della settimana prossima]erst [nächste Woche]
per cominciare {adv}erst mal [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Erst+die+Arbeit+dann+das+Vergn%C3%BCgen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.123 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung