|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Es wäre ratsam
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Es wäre ratsam in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Es wäre ratsam

Übersetzung 301 - 350 von 357  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
prov. Meglio subirlo il torto che farlo.Lieber (das) Unrecht erdulden als es selbst tun.
telecom. Mi dispiace, ha sbagliato numero.Es tut mir Leid, aber Sie haben sich verwählt.
loc. Non ci sono ma che tengano.Da gibt es kein Wenn und kein Aber.
VocVia. Quante fermate ci sono ancora prima di ...?Wie viele Stationen sind es noch bis ...?
VocVia. Quanti chilometri ci sono da qui?Wie viele Kilometer sind es von hier aus?
Resta convenuto che ci vediamo domani.Es bleibt dabei, dass wir uns morgen sehen.
Si tratta di un'opera a / in fascicoli.Es handelt sich um eine Loseblattausgabe.
Sono le dieci, è ancora presto!Es ist zehn Uhr, es ist noch früh!
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
gior. Che cosa c'è di nuovo sul giornale?Was gibt es Neues in der Zeitung?
Non c'è alcuno che voglia aiutarmi.Es ist keiner da, der mir helfen will.
Non c'è verso di farlo ragionare!Es ist unmöglich, ihn zur Vernunft zu bringen!
Non ci sono scusanti per il tuo comportamento.Für dein Verhalten gibt es keine Entschuldigung.
Non ci vuole tanto a capirlo.Es gehört nicht viel dazu, um das zu verstehen.
Non stava bene, tuttavia è partito.Es ging ihm nicht gut, trotzdem reiste er ab.
Quei due non riescono a dialogare.Die beiden schaffen es nicht, normal miteinander zu reden.
prov. Bisogna battere il ferro finché è caldo.Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Minaccia pioggia, perciò mi porto l'ombrella.Es droht Regen, deshalb nehme ich den Schirm mit.
Ne deduco che non l'avete letto.Ich schließe daraus, dass ihr es nicht gelesen habt.
Non c'è verso di farglielo capire.Es gibt keine Möglichkeit, es ihm klar zu machen
non avere il coraggio di fare qc. {verb}es nicht übers Herz bringen, etw.Akk. zu tun
fare strada {verb} [fig.]es weit bringen [fig.] [Erfolg haben]
ad esempio {adv} <ad es., ad e.>zum Beispiel <z. B.>
loc. dormirci sopra {verb} [fig.]es / das überschlafen [fig.] [noch einmal überdenken]
farci la firma {verb} [anche fig.] [coll.]es unterschreiben [auch fig.]
Come sta, signor Rossi?Wie geht es Ihnen, Herr Rossi?
La città è in fermento.In der Stadt gärt es.
loc. È il solito tran tran.Es geht alles im alten Trott.
Costa dieci euro.Es kostet zehn Euro.
prov. Chi di spada ferisce di spada perisce.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
È ormai tardi per andare al cinema.Inzwischen ist es zu spät, um ins Kino zu gehen.
Mi costa fatica riconoscerlo, ma hai ragione.Es fällt mir schwer, das anzuerkennen, aber du hast Recht.
In Germania ci sono molti italiani.In Deutschland gibt es viele Italiener.
In montagna abbonda la neve.In den Bergen gibt es Schnee in Massen.
film F C'era una volta in America [Sergio Leone]Es war einmal in Amerika
ad esempio {adv} <ad es.>beispielsweise <bspw.>
Cosa posso fare per Lei? [rar. anche: ... lei]Was darf es sein? [Was kann ich für Sie tun?]
Cosa posso fare per lei? [rar. per: ... Lei]Was darf es sein? [Was kann ich für Sie tun?]
È un pezzo che non ci vediamo.Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben.
Unverified Mi secca non riuscire a vederti oggi.Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann.
Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere.Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen.
loc. La posta in gioco è alta. [fig.]Es steht viel auf dem Spiel. [fig.]
prov. Dovrà passare ancora molta acqua sotto i ponti prima che ...Es wird noch viel Wasser den Rhein hinunterfließen, bis ...
Il caso ha voluto che ci incontrassimo a Berlino.Das Schicksal wollte es, dass wir uns in Berlin trafen.
prov. Tutti i nodi vengono al pettine.Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
Si dice che ci siano dei fantasmi in questo castello.In diesem Schloss soll es spuken.
cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno]Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden.
Non c'è male. [in risposta a "Come stai?"]Es geht. [als Antwort auf "Wie geht's?"]
Si tratta di un'opera a / in fascicoli.Es handelt sich um ein Werk in einzelnen Heften.
Quando avrai la mia età allora capirai.Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Es+w%C3%A4re+ratsam
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.047 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung