|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Fuß+vor+Tür+Haus+setzen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Fuß+vor+Tür+Haus+setzen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Fuß vor Tür Haus setzen

Übersetzung 251 - 300 von 305  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Unverified Parlare turco.Das kommt mir Spanisch vor.
Sono le tre meno un quarto.Es ist Viertel vor drei.
Qui si brucia dal caldo.Hier erstickt man vor Hitze.
Ho paura di te.Ich habe Angst vor dir.
storcere il viso per la rabbia {verb}das Gesicht vor Wut verzerren
essere ridotto allo sfascio {verb}kurz vor dem Zusammenbruch stehen
cercare difesa dal vento {verb}Schutz vor dem Wind suchen
film F Scandalo a Filadelfia [George Cukor]Die Nacht vor der Hochzeit
sottrarsi a qc. {verb}sichAkk. vor etw.Dat. drücken
aborrire da qc. {verb}sichAkk. vor etw.Dat. grausen
rifuggire da qc. {verb} [fig.]sichAkk. vor etw.Dat. scheuen
temere qc. {verb}sichAkk. vor etw.Dat. scheuen
aborrire da qn./qc. {verb}sichAkk. vor jdm./etw. ekeln
temere da qn./qc. {verb}sichAkk. vor jdm./etw. fürchten
guardarsi da qn./qc. {verb}sichAkk. vor jdm./etw. hüten
salvaguardarsi da qn./qc. {verb}sichAkk. vor jdm./etw. hüten
Sto morendo di fame. [fig.] [coll.]Ich sterbe vor Hunger. [fig.] [ugs.]
trascinare qn. davanti al giudice {verb}jdn. vor den Richter schleppen [ugs.]
loc. Mi pare strano.Das kommt mir spanisch vor. [ugs.]
La macchina davanti a me ha fatto una frenata brusca.Der Wagen vor mir bremste plötzlich.
Avevo in mente un'altra soluzione.Mir schwebte eine andere Lösung vor.
Presentami qualcuno dei tuoi amici!Stelle mir einige deiner Freunde vor!
dir. La legge è uguale per tutti.Vor dem Gesetz sind alle gleich.
avere le gambe che fanno giacomo giacomo {verb} [fig.] [avere paura]vor Angst mit den Knien schlottern
scappellarsi davanti a una signora {verb}vor einer Dame den Hut ziehen
loc. andare in brodo di giuggiole {verb}vor Freude außer sichAkk. geraten
fa {prep} [postposto] [p.e. due settimane fa]vor [zeitlich, z. B. vor zwei Wochen]
essere allo sfascio {verb}am Ende sein [kurz vor dem Zusammenbruch]
loc. Qui gatta ci cova. [loc.]Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [Idiom]
qc. mi disgustaes ekelt mich / mir vor etw.Dat.
qc. mi fa schifo.Es ekelt mich / mir vor etw.Dat. .
Ha cessato di piovere da poco.Es hat vor kurzem aufgehört zu regnen.
Sono le due meno otto.Es ist acht Minuten vor zwei Uhr.
qn./qc. mi disgustamich / mir ekelt es vor jdm./etw.
Davanti a lui si spalancò l'abisso.Vor ihm tat sich ein Abgrund auf.
non avere peli sulla lingua {verb} [fig.]kein Blatt vor den Mund nehmen [fig.]
meteo. ripararsi dalla pioggia e dal vento {verb}sichAkk. vor Regen und Wind schützen
Mi si rizzano i capelli (in testa) dalla paura!Mir stehen vor Schreck die Haare zu Berge!
Figurati che se n'è ricordato!Stell dir vor, er hat sich daran erinnert!
riguardarsi da qn./qc. {verb} [cautelarsi]sichAkk. vor jdm./etw. in Acht nehmen
Il vento mi ha ghiacciato le orecchie.Der Wind hat meine Ohren vor Kälte erstarren lassen.
prov. Non dire gatto se non l'hai nel sacco.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
gastr. indorare qc. {verb}etw.Akk. vor dem Braten in geschlagenem Ei wälzen
loc. fare una figuraccia con qn. {verb}sichAkk. vor jdm. bis auf die Knochen blamieren
farsela addosso (dalla paura) {verb} [coll.]sichDat. (vor Angst) in die Hose machen [ugs.]
farsela addosso (dalla paura) {verb} [coll.]sichDat. (vor Angst) in die Hosen machen [ugs.]
ghiacciare qc. {verb} [fig.] [raffreddare] [la neve i piedi]etw.Akk. vor Kälte erstarren lassen [der Schnee die Füße]
L'ho ammonito molte volte contro i pericoli di questa situazione.Ich habe ihn oft vor den Risiken dieser Situation gewarnt.
loc. Questa città per me è una gabbia.In dieser Stadt komme ich mir wie im Gefängnis vor.
Di fronte a tanta bellezza c'è da strabiliare.Vor so viel Schönheit bleibt einem die Luft weg. [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Fu%C3%9F%2Bvor%2BT%C3%BCr%2BHaus%2Bsetzen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.089 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung