|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Gedöns+um+machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Gedöns+um+machen in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Gedöns um machen

Übersetzung 251 - 300 von 492  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
rendersi conto di qc. {verb}sichDat. etw.Akk. bewusst machen
tagliare la corda {verb} [fig.]sichAkk. auf und davon machen
tagliare la corda {verb} [fig.]sichAkk. aus dem Staub machen
Domani faremo una gita.Morgen werden wir einen Ausflug machen.
Non devi fare così.So darfst du das nicht machen.
destare la diffidenza di qn./qc. {verb}jdn./etw. misstrauisch machen
loc. fare il filo a qn. {verb} [corteggiare]jdm. den Hof machen
farsi un idolo di qn. {verb}jdn. zu seinem Idol machen
loc. farsi un nome come ... {verb}sichDat. einen Namen machen als ...
fare di tutto un gioco {verb}aus allem ein Spiel machen
comp. lett. fare un richiamo a piè di pagina {verb}eine Fußnote machen
loc. fare un salto nel buio {verb}einen Sprung ins Ungewisse machen
assistere qn. {verb}sichAkk. um jdn. kümmern
invocare qc. {verb} [chiedere]um etw.Akk. rufen
invocare qc. {verb} [implorare]um etw.Akk. bitten
invocare qc. {verb} [implorare]um etw.Akk. flehen
A che ora?Um wie viel Uhr?
Per carità! [loc.]Um Gottes willen! [Redewendung]
Per carità! [loc.]Um Himmels willen! [Redewendung]
beffarsi di {verb}sichAkk. nicht kümmern um
comm. mercanteggiare su qc. {verb}um etw.Akk. feilschen
Unverified profondere denaro {verb}mit Geld um sich werfen
voltare l'angolo {verb}um die Ecke biegen
si tratta dies handelt sich um
essere sulla cinquantina {verb}um die fünfzig sein
a tutti i costium jeden Preis
alle otto e mezzoum halb neun
costi quel che costi {adv}um jeden Preis
loc. per il rotto della cuffia {adv}um Haaresbreite
amm. emanare qc. {verb} [emettere]etw.Akk. bekannt machen [verkünden] [z. B. Verordnung]
gastr. spadellare {verb} [coll.] [spignattare]sichAkk. am Herd zu schaffen machen [ugs.]
spogliarsi {verb} [svestirsi dal medico]sichAkk. frei machen [beim Arzt entkleiden]
traforare qc. {verb} [aprire un buco]ein Loch in etw.Akk. machen
affaccendarsi con qc. {verb}sichAkk. an etw.Dat. zu schaffen machen
beffarsi di qn./qc. {verb}sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
far fuori qn./qc. {verb} [coll.]jdm./etw. den Garaus machen [ugs.]
gabbarsi di qn./qc. {verb}sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
allungare le mani {verb} [fig.] [rubare]krumme Finger machen [ugs.] [Redewendung] [stehlen]
allungare le mani {verb} [fig.] [rubare]lange Finger machen [ugs.] [Idiom] [stehlen]
allungarsi le mani {verb} [fig.] [rubare]lange Finger machen [ugs.] [Idiom] [stehlen]
chiudere il conto con qn. {verb} [fig.] [concludere]mit jdm. Schluss machen
contrastare la vittoria all'avversario {verb}dem Gegner den Sieg streitig machen
dare grandi dispiaceri a qn./qc. {verb}jdm./etw. große Sorge machen
loc. fare la festa a qn. {verb} [fig.]jdm. den Garaus machen [ugs.]
Devo fare una piccola pausa.Ich muss eine kleine Pause machen.
loc. dare del filo da torcere a qc. {verb}jdm. zu schaffen machen
insomma {adv} [in breve]um es kurz zu sagen
attorno a qn./qc. {prep}um jdn./etw. herum
alla stessa ora {adv}um dieselbe Zeit
chiedere aiuto a qn. {verb}jdn. um Hilfe bitten
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Ged%C3%B6ns%2Bum%2Bmachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.053 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung