| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. Grazie a Dio! | Gott sei Dank! | |
| Meno male! [coll.] | Gott sei Dank! | |
| Menomale! | Gott sei Dank! | |
| Che Dio abbia pietà di noi! | Gott sei uns gnädig! | |
| Dio te ne renda merito! | Vergelt's Gott! | |
| Ragiona! | Sei vernünftig! | |
| Stai attento! | Sei vorsichtig! | |
| relig. dio {m} | Gott {m} | |
| tranne che {prep} | es sei denn | |
| Fammi la carità! | Sei so gütig! | |
| Ci mancherebbe! | Gott behüte! | |
| Dio buono! | Lieber Gott! | |
| Perdindirindina! | Mein Gott! | |
| loc. Oddio! | Oh Gott! | |
| Non fare il bambino! [coll.] | Sei nicht kindisch! [ugs.] | |
| Che sia ringraziato il Signore! | Dank sei dem Herrn! | |
| bibl. cit. La pace sia con voi! | Friede sei mit euch! | |
| relig. credere in Dio {verb} | an Gott glauben | |
| mitol. Borea {m} | Gott {m} des Nordwinds | |
| a meno che {conj} [+congv.] | es sei denn, (dass) [+Ind.] | |
| Non fare lo zelante! | Sei nicht so pingelig! [ugs.] | |
| filos. relig. fabbro {m} dell'Universo [Dio] | Gott {m} [Schöpfer des Himmels] | |
| Buon giorno! | Grüß Gott! [österr.] [südd.] | |
| Dio te ne liberi! | Gott bewahre Dich davor! | |
| Dio ce ne scampi e liberi! | Gott bewahre uns davor! | |
| Perdinci! [di meraviglia] | Mein Gott! [Ausdruck des Erstaunens] | |
| prov. L'uomo propone, Dio dispone. | Der Mensch denkt, Gott lenkt. | |
| relig. Dio gli ha fatto una grazia. | Gott hat ihm eine Gnade erwiesen. | |
| loc. parlare di tutto e di più {verb} | über Gott und die Welt reden | |
| loc. fare una vita da papi {verb} [fig.] | wie Gott in Frankreich leben [fig.] [ugs.] | |
| loc. stare come un papa {verb} [fig.] | wie Gott in Frankreich leben [fig.] [ugs.] | |
| loc. vivere come un papa {verb} [fig.] | wie Gott in Frankreich leben [fig.] [ugs.] | |
| Ho ritenuto fosse giusto parlargli. | Ich dachte, es sei richtig, mit ihm zu sprechen. | |
| gastr. UE Specialità {f} [inv.] Tradizionale Garantita <STG> | garantiert traditionelle Spezialität {f} <g.t.S., gtS, g. t. S.> | |
| chim. zolfo {m} <S> | Schwefel {m} <S> | |
| traff. treno ferrovia {f} urbana | S-Bahn {f} | |
| amb. chim. UE frasi {f.pl} S | S-Sätze {pl} | |
| Fallo! [imp.] | Tu's! [imp.] | |
| sono io | ich bin's | |
| In gamba! [come augurio] | Mach's gut! | |
| Stammi bene! [coll.] | Mach's gut! | |
| Magari! | Schön wär's! | |
| Chissenefrega! | Wen kümmert's! | |
| S come Savona | S wie Siegfried | |
| ling. esse {f} {m} [inv.] | S {n} [Buchstabe des Alphabets] | |
| Che c'è? | Was gibt's? [ugs.] | |
| Come va? | Wie geht's? [ugs.] | |
| Ce n'è ancora dello zucchero? | Gibt's noch Zucker? | |
| loc. Dimmi pure! | Sag's mir ruhig! | |
| Magari! | Schön wär's ja! | |
| film F A qualcuno piace caldo [Billy Wilder] | Manche mögen's heiß | |
| Come stai? | Wie geht's (dir)? [ugs.] | |
| Come state? | Wie geht's (euch)? [ugs.] | |
| Al (mio) via si parte! | Auf los geht's los! | |
| Dimmi! | Spuck's aus! [ugs.] [Sag schon!] | |
| Sua maestà {f} [il re] | Seine Majestät {f} <S. M.> [der König] | |
| in senso più ampio {adv} | im weiteren Sinne <i. w. S.> | |
| Oggi sto proprio male. | Heute geht's mir wirklich schlecht. | |
| Come stai, carissimo? | Wie geht's dir, mein Lieber? | |
| loc. Non ci si può fare più nulla! | Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.] | |
| Ce l'ho messo io nel cassetto. | Ich hab's in die Schublade getan. | |
| film F Indovina chi sposa mia figlia | Maria, ihm schmeckt's nicht! [Neele Vollmar] | |
| film F Cosa fare in caso di incendio? | Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler] | |
| loc. Non ci posso credere! | Ich glaub's ja nicht! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] | |
| Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.] | Bei dem Jungen tickt's nicht richtig. [ugs.] | |
| Parlate come mangiate! [frase] | Warum kompliziert, wenn's auch einfach geht? [Redewendung] | |
| loc. Tal padrone, tal servitore. | Wie der Herr, so's Gscherr. [südd.] [österr.] | |
| Unverified Raga, io vado ... ci si vede! [coll.] | Hey Leute, ich pack's, man sieht sich! [ugs.] | |
| Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto! | Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen. | |