| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non c'è male. [in risposta a "Come stai?"] | Es geht. [als Antwort auf "Wie geht's?"] | |
| Non c'è male. [in risposta a "Come stai?"] | Nicht schlecht. [als Antwort auf "Wie geht's?"] | |
| non toccato da qc. {adj} [fig.] [p.e. dalla civiltà] | unbeleckt von etw.Dat. [fig.] [ugs.] [z. B. von Kultur] | |
| prov. L'amore non è bello se non è stuzzicarello. | Was sich liebt, das neckt sich. | |
| dir. non in grado di comparire in giudizio {adj} [loc. adj.] | verhandlungsunfähig [bez. auf Person] | |
| Non mi è sembrato molto educato da parte sua. | Das erschien mir nicht besonders höflich von ihm / ihr. | |
| Non sta né in cielo né in terra. [fig.] | Das hat weder Hand noch Fuß. [fig.] | |
| Non tollero che si usi questo tono con me! | Ich verbitte mir diesen Ton! | |
| non avere nulla a che fare con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. nichts am Hut haben [fig.] [ugs.] | |
| non avere scarpe ai piedi {verb} [fig.] [essere molto povero] | bettelarm sein | |
| loc. non avere tutte le rotelle al loro posto {verb} [fig.] | nicht alle Tassen im Schrank haben [fig.] | |
| traff. Con questo traffico non riusciremo mai ad arrivare in orario. | Bei diesem Verkehr werden wir nie pünktlich ankommen. | |
| Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto! | Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen. | |
| farm. Non superare la dose prescritta né la durata del trattamento! | Die vorgeschriebene Dosis und die Dauer der Behandlung nicht überschreiten! | |
| cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno] | Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden. | |
| non essere alla portata di qn./qc. {verb} [non potersi permettere] | sichDat. etw.Akk. nicht leisten können | |
| econ. pol. Il governo non ha nessuna formula magica per contrastare la disoccupazione. | Im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit hat die Regierung kein Patentrezept. | |
| Nelle sue parole c'è un quid che non mi convince. | An seinen / ihren Worten überzeugt mich etwas nicht. | |
| loc. Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. | Man kann nicht alles haben. | |
| comm. Siamo rimasti molto stupiti che non abbiate accettato la nostra merce. | Wir waren sehr überrascht, dass Sie die Ware nicht angenommen haben. | |
| Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena. | Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt. | |
| comm. Purtroppo non siamo in grado di fornirVi l'articolo da Voi richiesto. | Leider können wir den von Ihnen gewünschten Artikel nicht liefern. | |
| dir. Il teste non è in grado di deporre a causa di una malattia. | Aufgrund einer Erkrankung ist der Zeuge vernehmungsunfähig. | |
| econ. Danni in seguito a impiego non idoneo dell'apparecchio non vengono coperti dalla garanzia. | Schäden infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes deckt die Garantie nicht. | |
| La laurea è la conditio sine qua non per essere ammessi a questo concorso. | Ein Studienabschluss ist für die Zulassung zu diesem Bewerbungsverfahren die notwendige Voraussetzung. | |
| farm. med. Non somministrare altri FANS contemporaneamente o a meno di 24 ore di distanza uno dall'altro. | Keine anderen NSAID-Präparate gleichzeitig oder in einem Abstand von weniger als 24 Stunden von einander verabreichen. | |
| film F Il dottor Stranamore, ovvero: come imparai a non preoccuparmi e ad amare la bomba [Stanley Kubrick] | Dr. Seltsam oder Gebrauchsanweisung für Anfänger in der sorgenfreien Liebe zu Atomwaffen [Österreich] | |
| film F Il dottor Stranamore, ovvero: come imparai a non preoccuparmi e ad amare la bomba [Stanley Kubrick] | Dr. Seltsam oder: Wie ich lernte, die Bombe zu lieben [Deutschland] | |
| prov. Il lupo perde il pelo ma non il vizio. | Die Katze lässt das Mausen nicht. | |
| dir. Per farsi dichiarare non in grado di comparire in giudizio, l'imputato ha simulato d'essere epilettico. | Um für verhandlungsunfähig erklärt zu werden, hat der Angeklagte vorgetäuscht, Epileptiker zu sein. [seltener: Um als verhandlungsunfähig erklärt zu werden, ...] | |
| med. zool. L'uso non è raccomandato durante la gravidanza e l'allattamento. | Während der Trage- und Säugezeit wird von der Anwendung abgeraten. | |