|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Hast+bist+Haste+biste
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Hast+bist+Haste+biste in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Hast bist Haste biste

Übersetzung 1 - 67 von 67

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
seidu bist
Sei stanco?Bist du müde?
Sei un babbeo!Du bist dumm!
Quanto sei fesso! [coll.]Bist du bescheuert! [ugs.]
Tocca a te!Du bist dran! [ugs.]
Tu sei di qui?Bist du von hier?
Eccoti!Da bist du ja!
giochi loc. Tocca a te.Du bist am Zug.
Quant'anni hai?Wie alt bist du?
Quanto sei alto?Wie groß bist du?
Sei sicura?Bist du sicher? [weiblicher Ansprechpartner]
Sei uno stronzo! [volg.]Du bist ein Arschloch! [vulg.]
Tu sei un birichino vero.Du bist ein richtiger Schlingel.
Che lavoro fai?Was bist du von Beruf?
Che mestiere fai?Was bist du von Beruf?
fretta {f}Hast {f} [Eile]
haidu hast
loc. Sei uno schianto! [fig.] [coll.]Du bist der Hammer! [fig.] [ugs.]
Perché sei stanco?Warum bist du müde? [männlicher Ansprechpartner]
Sei una bella sagoma! [coll.]Du bist vielleicht eine Nummer! [ugs.]
Non sei proprio il mio tipo!Du bist überhaupt nicht mein Typ!
eccoti quada hast du
tu hai datodu hast gegeben
tu hai compratodu hast gekauft
tu hai volutodu hast gewollt
in fretta e furia {adv}in wilder Hast
Tu sei non meno alto di Massimo.Du bist nicht weniger groß als Massimo.
È bello averti qui.Es ist schön, dass du da bist.
Che stronzo sei! [volg.]Was bist du für ein Arschloch! [vulg.]
loc. Facile parlare, per te!Du hast gut reden!
loc. Hai un bel dire!Du hast gut reden!
loc. Parli bene, tu!Du hast gut reden!
Hai proprio ragione.Du hast völlig recht.
Quando è il tuo compleanno?Wann hast du Geburtstag?
loc. Sei la mia spina nel fianco.Du bist ein / der Stachel in meinem Fleisch.
L'hai fatto felice.Du hast ihn glücklich gemacht.
Lo hai fatto felice.Du hast ihn glücklich gemacht.
Hai sentito suonare?Hast du die Klingel gehört?
Hai fame o sete?Hast du Hunger oder Durst?
Hai fame? - Eccome!Hast du Hunger? - Und ob!
Sì, ovviamente hai ragione.Ja, du hast natürlich recht.
Allora che cosa hai deciso?Was hast du nun beschlossen?
Finché sei ammalato, devi restare a casa.Solange du krank bist, musst du zu Hause bleiben.
Quanti anni hai?Ne ho 29.Wie alt bist du?Ich bin 29 Jahre alt.
Eccotele!Da hast du sie! [weibl. Plural]
loc. Te la sei cercata. [coll.]Du hast es drauf angelegt. [ugs.]
loc. Te la sei voluta. [coll.]Du hast es drauf angelegt. [ugs.]
Hai almeno una valida scusante?Hast du zumindest eine triftige Entschuldigung?
Non hai mica visto mia sorella?Du hast nicht zufällig meine Schwester gesehen?
Hai dei francobolli?Sì, ne ho.Hast du Briefmarken?Ja, ich habe welche.
Oggi hai proprio un bel colore.Heute hast du wirklich eine schöne Farbe.
Penso che tu abbia agito bene.Ich denke, dass du gut gehandelt hast.
Ti trovo molto cambiato.Ich finde, du hast dich sehr verändert.
Perché non ci hai pensato prima?Warum hast du nicht früher daran gedacht?
Così non le hai ancora parlato!Du hast also noch nicht mit ihr gesprochen!
Mi hai frainteso, intendevo un'altra cosa.Du hast mich missverstanden, ich meinte etwas anderes.
Sei molto cambiato e così pure tua moglie.Du hast dich sehr verändert und deine Frau genauso.
Hai ancora del pane?No, non ne ho più.Hast du noch Brot?Nein, ich habe keines mehr.
loc. Che razza di ragionamenti! [ironico]Du hast / ihr habt sie wohl nicht mehr alle!? [ugs.]
Hai preso un andazzo che non mi piace.Du hast dir da was angewöhnt, was mir nicht gefällt.
Mi costa fatica riconoscerlo, ma hai ragione.Es fällt mir schwer, das anzuerkennen, aber du hast Recht.
Quando avrai la mia età allora capirai.Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen.
Alla radio ci sono nuove canzoni. Le hai già sentite?Im Radio gibt es neue Lieder. Hast du sie schon gehört?
prov. Non dire gatto se non l'hai nel sacco!Zerteile das Fell des Bären nicht, bevor Du ihn erlegt hast!
Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente.Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt.
Hai visto il mio giornale? Sì, l'ho visto. È sul tavolo.Hast du meine Zeitung gesehen? Ja, ich habe sie gesehen. Sie liegt auf dem Tisch.
Grazie del pensiero.Danke, dass du dran gedacht hast / ihr dran gedacht habt / Sie dran gedacht haben...
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Hast%2Bbist%2BHaste%2Bbiste
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.022 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung